jhungary
MILITARY PROFESSIONAL
- Joined
- Oct 24, 2012
- Messages
- 19,295
- Reaction score
- 387
- Country
- Location
Yes yes, this^ is exactly what I am trying to say.
Qing dynasty is the first Chinese dynasty that use the term 中國 to represent the whole Empire, the "whole China". Back to the period of the three Kingdoms and Song/Jing Dynasty. Only the region of 魏 and 金 are "中國".
Most importantly, as you and I have mentioned above, China can not directly translated to 中國 and 中國 can not directly translated to China in Chinese history, since there are many other meanings of 中國 and the meanings have been changing for thousands year.
In addition, according to the other theaty the Treaty of Nanjing, 清朝皇帝 and 清朝are translated to "Emperor of China" and "China", not the "Emperor of Qing" and "Qing".
Moreover, there was a conversion in Qing Dynasty, they called and introduced themselves 中國 in foreign affairs but 大清 in internal affairs.
In other word, in Qing dynasty, 中國, 大清, China did share the same meanings and influence in documents.
也就是說,清朝和中國的意思相互通,清朝=中國,中國=清朝,中國一詞係清朝基本上同民國一樣有代表整個國家的法律地位,同時外國人也同樣認為China同中國/大清都係一回事, therefore Qing Dynasty did officially call their land China.
This is actually what I said in my very first post.
I remember I quoted this
至清朝後期,“中國”一詞已經有著超過三千年的使用歷史,一直只是作為一種泛指的词汇來使用,不曾將“中國 ”兩字明確作為其政體的直接名稱。清廷與西方國家交流時,虽然往往按照传统的观点以世界中心自居而使用“中 國”這個名稱來稱呼自己,但在多数官方正式文书上还是把“大清”作为国号,与“中国”混合使用
Indeed in late Qing period, the government of Qing did start mixing the term China and Qing, but still, using it does not mean they are officially calling it, as with many Chinese Literature point out, China was first officially use in political entity during Republic of China.
I never said 中國 was not use in any capacity in any political level. I am only saying they use it unofficially.
@jhungary
The Qing even translated Zhongguo as "Dulimbai Gurun" (Zhongguo in Manchu) for the Manchu version of the Treaty of Nerchinsk. This was translated into Latin and Russian as "China", and clearly referred to the territories of the Qing empire.
Are you really that thick??
China does not mean 中國 the word China does not come from the word 中國, China does REFER to 中國
This is the same when we say 英國 in Chinese, Both United Kingdom and Britain does not literally mean 英國.
United Kingdom - 聯合王國
Great Britain - 大不列顛
Then where is the term 英國 from? 英國 coming from the term Kingdom of England 英格蘭王國, short for 英國, however, the 英國 we refer to as of today does not only include the kingdom of England, no sir, it refer to the United Kingdom, which consist of Kingdom of England, Kingdom of Scotland and Medival Wales. The union of 3 kingdoms formed the country United Kingdom. In Chinese - 英國, however, if you go by the meaning 英國 only mean England, one part of United Kingdom.
So both United Kingdom and Great Britain does not mean 英國, but they refer to 英國. Same as China does not mean 中國, nor does it came from 中國 to Is that clear??
Last edited by a moderator: