Chapter (2) sūrat l-baqarah (The Cow)
Sahih International: And when it is said to them, "Do not cause corruption on the earth," they say, "We are but reformers."
Pickthall: And when it is said unto them: Make not mischief in the earth, they say: We are peacemakers only.
Yusuf Ali: When it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "Why, we only Want to make peace!"
Shakir: And when it is said to them, Do not make mischief in the land, they say: We are but peace-makers.
Muhammad Sarwar: When they are told not to commit corruption in the land, they reply, "We are only reformers".
Mohsin Khan: And when it is said to them: "Make not mischief on the earth," they say: "We are only peacemakers."
Arberry: When it is said to them, 'Do not corruption in the land', they say, 'We are only ones that put things right.'