Aramagedon
BANNED
- Joined
- Apr 29, 2015
- Messages
- 8,801
- Reaction score
- -13
- Country
- Location
Follow along with the video below to see how to install our site as a web app on your home screen.
Note: This feature may not be available in some browsers.
Very nice list, ThanksCommon words in Farsi and Hindi
color- rang
orange-naranji
white - safed
aloof - dur
always - hamesha
certainly not - hargiz nahin (hargez is persian)
ever - hamesha
every moment - hardam
far - dur
in - andar
inside - andar
near -pas
off -dur
once -ek bar
again & again - bar-bar (dobareh)
or -ya
perhaps - shayad
since (conditional)- chunki
twice - do bar
whereas - chunki
easy - asan
bad -kharab
empty - khali
fresh -taza
dirty -ganda
distant - dur
near - pas
hot - garam
honest - imandar (Iman daar, someone who has iman)
dishonest - beiman (someone who doesn't have iman)
wealthy - maldar (someone who hass maal)
poor -garib (gharib?)
healthy - tandurust
sick - bimar
new - naya (noe?)
young - jawan
narrow - tang
lazy - sust
smart - hoshiyar
kind -meharban
pleased -khush
displeased - naraz (naaraazi)
urban - shahri
rural -dehati
smelling good - khushbudar
smelling bad - badbudar
not durable - kamzor
strong - takatwar (like takat? it sounds persian but do we have takat?)
worthless - raddi
hard - sakhta
I - main & ;nbs p; (sound like man in persian)
My - mera (male) (sounds like maraa which is short form of man raa in persian)
We - ham (hameh?)
Our - hamara (m) (hame raa?)
You - tum (toe?)
to answer - jawab dena (jawab daadan, jawaab is arabic though)
to attack- hamla karna (hamle kardan, hamle is arabic though)
to attempt - koshish karna (kooshesh kardan)
to clean - saf karna (saaf kardan, saaf is arabic)
to forgive - maf karna (moaaf kardan, moaf is arabic)
to hate - nafarat karna (nefrat kardan/ nefrat daashtan? , nefrat is arabic)
to help - madad dena (madad daadan, madad is arabic)
to waste - barbad karna (barbad daadan / barbaad kardan) &a mp;n bsp;
head - sar
face -chehra & ;nbs p; (chehre)
tounge - zaban
arm/hand - bazu
fingelnail -nakhun
leg -tan
heart - dil
blood - khun
urine -peshab (some old persian word? given aab is water in persian while pani is water in hindi)
house -- ghar
door - darwaza
broom - jharu
knife -chaqu (chaghoo)
sky - asman
star -ek tara (setare?)
river -darya
wind -hawa
tree - darakht
flower - phul (is possibliy taken from hindi rather than given because fruit = phal in hindi)
potato - alu (Aalou, interesting!!)
onion - piaz
salt - namak
meat - gosht
fat - cherbi & ;nbs p; (charbi)
chicken - murghi (morgh)
cow - gae (gaav)
tail - dum
name - nam
child - bacha
husband - shohar
wife -bibi
evening - sham (not sure if Shaam is persian or arabic so included in both sections)
week -ek hafta
month - mihana (just similar to persian, possibly not borrrowed)
dry - khushk
Wine - sharaab
bread - naan
tambaakuu - Tobaaco
Vinegar - sirkaa
Black Beans- lobhiyaa
Flour - aattaa ( sound very similar to persian Aard)
Almond - baadaam
Apple - sev (similar to persian Seeb)
Grapes - anguur
Melon - kharbuujaa
Pistachio - pistaa
Plum - aaluubukhaaraa (aalooye bukhara!)
Tangerine -naarangii
Cinnamon - daalciinii (similar to persian daarchin)
tasty - mazedaar
Beetroot - cukandar (persian choghondar)
Cucumber - khiiraa (persian khiar)
Eggplant - baingan
I still cant understand farsi..Very nice list, Thanks
We can speak with each other by 40% without translation.
They are the same [in roots, origins] but words have changed/ changes during times...I still cant understand farsi..
when I hear, it sounds familier, like I might understand, but more like Sims game dialogues..
can you understand hindi? what about urdu?They are the same [in roots, origins] but words have changed/ changes during times...
I can understand 20% of hindi words and 30% of the sense. Urdu is easier, it has much more common words and verbs in Farsi.can you understand hindi? what about urdu?
really? which movie was your favourite?I can understand 20% of hindi words and 30% of the sense. Urdu is easier, it has much more common words and verbs in Farsi.
BTW I listen to Hindi more than Urdu beacase sometimes I watch Indian films.
The best Indian film that I member and watched in my childhood, it also has a Persian name. شعلهreally? which movie was your favourite?
Very nice list, Thanks
We can speak with each other by 40% without translation.
I watched a few iranian movies, so much better than bollywood/hollywood movies...The best Indian film that I member and watched in my childhood, it also has a Persian name. شعله
Sholay - Wikipedia, the free encyclopedia
When I was a bit younger I used to watch many Indian movies and video clips but now I usually watch hollywood movies.
As I said words have changed during long term times. But we have common names too.When I listen to the language it sounds familiar but I cannot understand most of it
Really?I watched a few iranian movies, so much better than bollywood/hollywood movies...
I have watched only like 4 or 5, and liked them all...As I said words have changed during long term times. But we have common names too.
Really?
Which one did you like more?