What's new

Waqt, chaawal and Bollywood — the deep relationship between Indians and Arabs

INDIAPOSITIVE

ELITE MEMBER
Joined
Sep 20, 2014
Messages
9,318
Reaction score
-28
Country
India
Location
India
Contact between nations is not only wrapped in history books, but celebrated every moment by people through words and expressions.

Qatar’s museums have decided to celebrate 2019 as “India-Qatar Year of Culture” to make their bilateral relationship stronger — a move greatly appreciated by Prime Minister Narendra Modi. But there is another relationship that goes beyond museums and deeper than economic, political ones between the two countries – the relationship of language.

Words like waqt (time), khabar (news) and dunya (world) are used in Arabic as well as Hindi and Urdu.

The mutual linguistic influences of Indian languages –particularly, Urdu and Hindi – and Arabic are quite robust and have endured the vagaries of times. Arabs in general and the Gulf states, in particular, have had a strong trade relationship with India. As merchants and traders, they travelled to the coastal cities of India including places in Kerala, which boasts of the first mosque built in India in 629 AD. As contact between Indians and Arabs became stronger, their transactions were no longer confined to goods alone. They started to learn each other’s languages, and as a result, Arabic words found their way into Indian languages, and similarly, Indian words became part of Gulf Arabic languages.

Also read: Urdu sounds are disappearing from Bollywood songs

Urdu, one of the widely spoken languages in South Asia, stands testimony to the relationship between Arabs and Indians. Although scholars argue that the influence of Arabic on Urdu is mediated by Persian, it is still indisputable that Arabic directly or indirectly did influence Urdu. The most robust and visible sign of the influence of Arabic on Indian languages is its impact on the script of Urdu and Sindhi.

Urdu is written in a modified version of the Arabic script. Sindhi used to be written in this script as well. On the spoken level, Arabic words such as qalam (pen), jeb (pocket), kitaab (book), safhaa (page), saaf (clean), kharaab (bad), ghalat (wrong) became common words not only in Urdu, but in other Indian languages. The intensity of the influence of Arabic on Urdu is nowhere more visible than in the field of human relationships. The address terms of the father in Urdu is abbaa, abbu, abbi — all variations of the standard Arabic word abun (father). The words for ‘love’, ‘lover’, and ‘beloved’ are mohabbat, mahboob mahbooba, all borrowed from Arabic. These words are part and parcel of Bollywood songs.

A more recent influence of Arabic can be seen in the use of the word khallas (finished) in some Bollywood film titles and songs. The 2007 film Khallas: The Beginning of End, directed by Sumeet Chawla is an example. In the 2002 Ram Gopal Varma film Company, Ajay Devgn delivers the famous line, “Aaj se tu aur teri company khallas (From today you and your company are finished)”. A famous song from the film also has the word khallas as a refrain in the song, “Yeh hai ishq samjha tujhe kar hi dega khallas. Another example is the use of the Arabic word in the song “Mayya, mayya, which is a slightly distorted form of the Saudi Arabic word for water ‘moya’, which composer A.R. Rahman learned from an Arab person while performing Haj in Makkah, and asked lyricist Gulzar to incorporate it into the song.

The 2002 film Awara Paagal Deewana has a bilingual song written in Hindi/Urdu and Arabic with the refrain in Arabic “ya habibi (my love)”. The song was written by Sameer and sung by Adnan Sami, Shaan, and Sunidhi Chauhan. The first stanza of the song “fainak ya habi fainak (where, oh where are you my love)” is in Arabic followed by a stanza in Hindi/Urdu starting with “dil ko chura ke mere… (after stealing my heart…)”.

Also read: The Polish ambassador to India is fluent in Hindi & Urdu, loves biryani and Bollywood

This linguistic influence flows the other way too. Indian languages also influenced the Arabic dialects– in general and the Gulf dialects in particular. For example, Yemenis have had a strong trade relationship with India. Dialects spoken in many parts of Yemen contain words of Indian origin, e.g. rooti (kind of bread), kambaa (pole), seeri (ladder), katturah (bowl), banes (cold water), etc. The Gulf dialect was also influenced by Indian languages, especially on the level of vocabulary. One of the most widely used words in Gulf Arabic is seedaa (straight), which is borrowed from Urdu/Hindi. When asking for directions, you will hear people say “Ruh seedaa (go straight)”. This word is also used in a metaphorical sense. Arabs from the Gulf might say, “Aanaa insaan seedaa (I am a straight-forward person)”. Other words of Indian origin in Gulf Arabic are jooti (shoes), chaawal (steamed rice), tijoree (safe-box), banka (fan), gaari (car). Arabs who are not from the Gulf or have not lived in the Gulf do not largely use these words.

This also shows that contact between nations is not only wrapped in history books, or museum articles, it is celebrated every moment by speakers through their words and expressions. Every time an Arab from the Gulf utters the word seedaa, they are announcing, although indirectly, the influence of Indian languages on their life, and similarly, when Indians use mohabbat or dunya they are testifying to the historical and linguistic relationships that bind the two nations together — the relationship built in vocal tracts.

The author is Associate Professor of Sociolinguistics, Department of English Literature and Linguistics, Qatar University, Doha.


https://theprint.in/opinion/waqt-ch...elationship-between-indians-and-arabs/157481/
 
. . .
Yes, what about that ?
Shudnt we replace those invaders words with indiginous ones,,,afterall invaders humiliated,exploited n irreparably damaged india.
Kitab shud be pustak
Waqt shud be samay
Khabar shud be samacha
Dunya shud be vishwa
So on n so forth,,,if we can rename places why no issue on these invader words


Ps-acha its u,,manavan,,the jobless multi id
 
.
I don't get Qatar's foreign policy; on one hand, they support terrorism in our state through their mouthpiece such as Al Jazeera and on the other hand, they welcome warm relations. What is the point here?
 
.
Indians need to stand be their convictions and remove ALL Indians from the gulf.
I mean, crying about "Muslim Oppression" and then moving to their land for money........would make you a whore...
 
.
Shudnt we replace those invaders words with indiginous ones,,,afterall invaders humiliated,exploited n irreparably damaged india.
Kitab shud be pustak
Waqt shud be samay
Khabar shud be samacha
Dunya shud be vishwa
So on n so forth,,,if we can rename places why no issue on these invader words

Ps-acha its u,,manavan,,the jobless multi id

Those invaders who humiliated your ancestors are dead and gone forever.

Also,

Kitab Is pustak
Waqt is samay
Khabar is samachar
Dunya is Vishwa

All those has been replaced as directed by the Constitution of India. Where is the confusion ?

Article 351. Directive for development of the Hindi language- It shall be the duty of the Union to promote the spread of the Hindi language, to develop it so that it may serve as a medium of expression for all the elements of the composite culture of India and to secure its enrichment by assimilating without interfering with its genius, the forms, style and expressions used in Hindustani and in the other languages of India specified in the Eighth Schedule, and by drawing, wherever necessary or desirable, for its vocabulary, primarily on Sanskrit and secondarily on other languages.

I don't get Qatar's foreign policy; on one hand, they support terrorism in our state through their mouthpiece such as Al Jazeera and on the other hand, they welcome warm relations. What is the point here?

They have taken inspiration from UK and has built up Al Jazeera as the BBC of the gulf, not realizing the amount of ill will such a channel generates.

Qatar was also the nation that gave refugee to M.F.Husain when cases were filed against him in Indian courts and helped him escape Indian law, JUST LIKE UK (Mallya).

So Qatar basically dug its own grave and just like UK after brexit dreams of relationship with India. They seriously needs to stop imitating the UK.
 
.
Those invaders who humiliated your ancestors are dead and gone forever.

Also,

Kitab Is pustak
Waqt is samay
Khabar is samachar
Dunya is Vishwa

All those has been replaced as directed by the Constitution of India. Where is the confusion ?

Article 351. Directive for development of the Hindi language- It shall be the duty of the Union to promote the spread of the Hindi language, to develop it so that it may serve as a medium of expression for all the elements of the composite culture of India and to secure its enrichment by assimilating without interfering with its genius, the forms, style and expressions used in Hindustani and in the other languages of India specified in the Eighth Schedule, and by drawing, wherever necessary or desirable, for its vocabulary, primarily on Sanskrit and secondarily on other languages.



They have taken inspiration from UK and has built up Al Jazeera as the BBC of the gulf, not realizing the amount of ill will such a channel generates.

Qatar was also the nation that gave refugee to M.F.Husain when cases were filed against him in Indian courts and helped him escape Indian law, JUST LIKE UK (Mallya).

So Qatar basically dug its own grave and just like UK after brexit dreams of relationship with India. They seriously needs to stop imitating the UK.
Except that those invaders cud never conquer my land.let alone humiliate or exploit us.
Maybe u r projecting ur own humiliated,bootpolishing past on me.
Which is probably why ur types carry a chip on thr shoulders about invaders,muslim etc,,kind of understandable when u got ancestors like that.
Btw even our prime minister frequently uses dunya,kitab,waqt n hordes of other invader lingo in his speeches,,,he might have missed tht article 351 about hindi :D
Indians need to stand be their convictions and remove ALL Indians from the gulf.
I mean, crying about "Muslim Oppression" and then moving to their land for money........would make you a whore...
Hmm,,,u got a point there.
But well,,do paise ke liye kuch bhi karega,,is the main mantra,i suppose
 
.
Except that those invaders cud never conquer my land.let alone humiliate or exploit us.
Maybe u r projecting ur own humiliated,bootpolishing past on me.
Which is probably why ur types carry a chip on thr shoulders about invaders,muslim etc,,kind of understandable when u got ancestors like that.
Btw even our prime minister frequently uses dunya,kitab,waqt n hordes of other invader lingo in his speeches,,,he might have missed tht article 351 about hindi :D

Assamese muslim like you did not drop from heaven :D

They were forcibly converted by the invaders. So there is no reason for you to pretend that this is about me, since I am from kerala which was never under islamic rule.

Assamese muslims like you have migrated from bengal after your conversion.

Let the PM use all langues to communicate and win votes and let him work to build the Ram mandir. lol. I don't have a problem with that.

Meanwhile, sanskrit scholar Prof. Mohd. Hanif Khan Shastri says even the word " Namaaz " comes from sanskrit word ' Namas' , meaning ' to bow down '. :lol:

 
.
Lolz the jobless multiple id manavan is now declaring me a moslem.
So convenient,,ok so i am moslem n my name is abdul,my ancestors were forcefully converted :rofl:
 
.
Lolz the jobless multiple id manavan is now declaring me a moslem.
So convenient,,ok so i am moslem n my name is abdul,my ancestors were forcefully converted :rofl:

ok Abdul. See that wasn't so hard.

Why would you be ashamed of being identified as a muslim ?
 
. . .
Nice song, but do you know the origin of Hindu Baniya ? I assume you are from punjab or sindh ?
kid im Kashmiri! from AJK.....and im an Abbasi by my tribe/ethnicity/cast or whatever u call it.

Waisy Hindu banya is all over GCC these days...

@Persian Gulf 1906 oh BTW look at this......yr better ally, just look at their taj mahal!:rofl:

Assamese muslim like you did not drop from heaven :D

They were forcibly converted by the invaders. So there is no reason for you to pretend that this is about me, since I am from kerala which was never under islamic rule.

Assamese muslims like you have migrated from bengal after your conversion.

Let the PM use all langues to communicate and win votes and let him work to build the Ram mandir. lol. I don't have a problem with that.

Meanwhile, sanskrit scholar Prof. Mohd. Hanif Khan Shastri says even the word " Namaaz " comes from sanskrit word ' Namas' , meaning ' to bow down '. :lol:

@Persian Gulf 1906
and then look at this the farsi word Namaz comes from not Farsi but from some dead sanskrit language!:lol:
and yr ancestors were also invaders!

IndoPersian relationship is only based on Pakistan in focus as i said before

Commandar Kulbhushan Yadav, the symbol of IndoPersian Friendship
maxresdefault.jpg
 
Last edited:
.
kid im Kashmiri! from AJK.....and im an Abbasi by my tribe/ethnicity/cast or whatever u call it.

That makes me a man whose origins are from Makkah in KSA of today.

Waisy Hindu banya is all over GCC these days...

@Persian Gulf 1906 oh BTW look at this......yr better ally, just look at their taj mahal!:rofl:

LOL.... so you are one of those wanna be arabs :lol:

BTW did you think "Taj Mahal" was a persian or arabic architecture ? :cheesy:

Here is what the "Taj Mahal" is modeled after.

DT_cCP1VoAI1SFr.jpg


@Persian Gulf 1906
and then look at this the farsi word Namaz comes from not Farsi but from some dead sanskrit language!:lol:
and yr ancestors were also invaders!

You do realize that farsi itself comes from sanskrit, right ? :lol:
 
.

Pakistan Defence Latest Posts

Pakistan Affairs Latest Posts

Back
Top Bottom