What's new

Turkic World Photos/News/Discussions.

@Targon

But won't really go beyond speculation. :D

Döger - from dögmek/döymek/dövmek verb, possible. Salğur from salmaq verb, possible. Yıva - yığmaq? Not sure. Begdili can be Beg-Dili.

Then there is the Çarıklı tribe mentioned in Kashgari's list, "çarıq" is a type of shoe.
 
Last edited:
@Targon

But won't really go beyond speculation. :D

Döger - from dögmek/döymek/dövmek verb, possible. Salğur from salmaq verb, possible. Yıva - yığmaq? Not sure. Begdili can be Beg-Dili.

Then there is the Çarıklı tribe mentioned in Kashgari's list, "çarıq" is a type of shoe.

Çarıklı, Yaparlı, Alkaevli, Karaevli, I guess these were quite minor, temporary tribes, considering no significiant political entity claimed descent from them and they are not much mentioned by name, these are quite basic names anyway.

İgdir: I think Yig/Yeg(favorable, chosen over others) also makes sense, also compatible with the suffix.
Kızık: Kızmak sounds plausible too.
Begdili: Well, Beg's tongue doesn't sounds right :D "li" suffix was usually with personal names, place names or a distinct feature, may be "Begdi/Bekti" is one of these.
Kayı: Kaymak , turning from one side, moving to a side, it isn't too far fetched.

Do you guys use "Edik" for a kind of shoe ?
 
Yığdır and Yeğ is a possible connection. We have "yey" in the meaning of something "better, favorable". Old proverb: Tanış şeytan özge tatdan yeydir.

Yeğ-dir? :D

They sound plausible.
 
Last edited:
here is my translations

1 - bayat = bay-at the lord of horse
2 - bayandir = bayan-dir it dont have any meaning for me but in turkish it mean bayan (women ) dir ( i hop u know the "dir" sufix meaning other wise my english is not strong to translate it to u )
3 - Çavuldur/chavul'dar = chavul - dar the one who will raide , ok let me explain it to u this way Çapmaq is the rideng a horse with very hight speed (some thing it means charging ) we still use dar suffix some time we say it as der like gid'der but "der" cant come with all the words cuz some words are unpronounceable with der , those words's suffix will come with "dar" ok now les go back the word

chavul'dar in simple word it means the ones who will fvck the opposites in the cavalry attack / cavalry warfare

sry for bad english but the Çavuldur's meaning is clear for me but i cant translate it for u in english

4 - Eymir = i have 3 translations for this 1- the arabic word amir 2- the ones who will not eat 3 - something about good ad goodness

5 - Yüregir = two translations 1- something about heart 2 - they are yure means moveing/walking yuregir means something about yoruks of turkey i guess

Yörüks - Wikipedia, the free encyclopedia

6 - İgdir = ig - dir means the goods or your says "preferable" "chosen over others"

7 - Yıva-iwe = idk maybe something about washing or house or maybe as u say yigmak !!!!!!!!!!!

8 - Bügdüz = bug - duz the big salt ! in turkish u say tuz but here we say duz idk u but salt and coal are something importent among my people when some one merry they use salt in kurban bayarm when we wanna kill the lam we use coal and salt it like owningness about Büg it may come from the word big but we have word called "Bugday " idk if u have it or not this "bug" may come from that

9 - Kayı qayi = means to put or it means koyi villager

10 - Yazır = the one who will wirte

11 - Döger = right we also have word for takir/taqir when a man have no hair in his head we call him takir :D doger also may come from word doker (dokmak ) or dövmek we say it was do'mek

12 - Dodurga = the first thing it come to my mind is that this word is our dol dur ga (fulled ) but it's very similar to human body's organs like qafirqa (rib) and dokourqa (Lip) or omurqa (Spine)
tutarqa maybe come from grabing taking

13 - Kızık = 4 translations 1- the hot 2-cossack 3-kazakh we call kazakh as kazaq 3- it come from word ghismak (kismak) idk who to say it in english

14 - Karkın-qarqin = 2 translation 1- the word come from qarqa 2- it come from word qahar (agnry )

15 - Begdili = beg dili lord - language or crazy lord

16 - salur / salgur = we need real arabic source cuz we dont know is this salur or salgur or salar

if salur = the ones who puts in (probly put a sword inside your gut )

if salgur = sal and gur (qirmak ) the one who put and torn abpart

17 - Chepni = shepherd or something about woods otherwise it maybe come from word Çapmaq the one who raided

18 - afshar/avshar = for me it very close the to the word ushan " the gatherd "

19 - Charuqlugh = the ones whom have been called (summoned) or the one whom invited

20 - yaparli = unlike we dont use the word yapar we use edmek or eder instead ye word yap means close for example qapine yap means close the door

21 - Bechenek =idk about bech or bechen maybe it come from cooking (bishmek) but there is a sup clan among teke called sechenek (the chosen ) so maybe bech was a sech, nek is a suffix look at my example
tik (from tikmek) +nek = tikenek there is a herb with a lot of tiken (sharp point ) we called it as tikenek

22 - alayuntlu = there is fish in caspian we called chontuli ala chontuli means u may take the chontuli in other translation it make come from word chontmak we have several words like it look at my example

do'mek to break
kesmek to cut --- @Targon i will put knife on your neck and cut u with out force by move knife up-down this is the kesmek
qirmak to torn apart ---@Targon if i take your hand and pull it to my self and if @ASQ-1918 take your legs and pull it to him self than in the end u will "qirilmak" from middle
chontmak to (idk how to say it ) to cut by force it's english verion is choping , @Targon i ill chont your head by single hit !

now alayuntlu could be the ele chontlu the one who cut the hands or the one whom their hands were cuted !

23 - ak oylu = white house

24 - kara oylu = black house


@Targon @ASQ-1918 @telkon ok gimme your opinion :D
 
@asena_great

Bayat: In old Turkic "t" was also plural suffix, therefore its more possibly means "rich, noble people."
Bayandur: I think its also related to word "Bay" rich, noble
Chavuldur: It might be related to raiding, but "dar" suffix is Persian.
Eymir: I have no guess about that.
Yüregir: .In earliest sources, its recorded as "Üregir", so possibly not related to yürümek.
Bügdüz: I think not mean :D I would not want my tribe to be named "Big Salt" :D plus t to d and k to g evolution is happened later in Oghuz languages, so its originally "Tuz" , itz not Bügduz anyway, its "tüz" , ü is a diferent sound.
Kayı: Koy(village) is a foreign word and "i" is a Persian suffix, "put" is "Koy", I think "Kaymak" is still the most possible thing.
Yazır: May be related to writing, but I think its more likely related to another meaning of "Yazmak" "Spreading out" , "Laying" do you have that verb ? It can be also related to summer.
Karkın: Kahar is Arabic, I think its coming from a verb we dont know.
Çepni: I can't think of anything for this, for me its sounds foreign.
Avshar: Its also sounds foreign, I remember reading something about Iranian "Fshar" "extracted".
Çarıklı: %90 related to shoe.
Pecheneg: These guys are actually a different tribe, Pecheneg tribe inside of the Oghuz is just a group of them who is defeated and joined Oghuz, some historians says its related to Baca/Bacanak "brother in law" but Im not sure.
Alayuntlu: Dude Yunt meant horse, so its means "those with reddish horses), but in Qashgarli its recorded as "Ula Yontlu" may be Ula is Great. A far fetched guess is, it might be "those with great carved stones" :)
 
Bayat: In old Turkic "t" was also plural suffix, therefore its more possibly means "rich, noble people."
Bayandur: I think its also related to word "Bay" rich, noble
well ofc their root come from bay rich / noble but dont u thing bayandur are related to bayan ?? idk what bay-andur could mean


Chavuldur: It might be related to raiding, but "dar" suffix is Persian.
dont fight me over this cuz 100% sure it's pure turkic word that dar and persian's dar pronounced differently btw where ever u see a E in turkish we make it A and where ever u see A in turkish we make it E

gider gid+er (to go ) also is a turkic can u clam er is a english suffix ?


Koy(village) is a foreign word
:o: ok to whom this word belongs ?


another meaning of "Yazmak" "Spreading out" , "Laying" do you have that verb
i never heared it my language is not strong as my father's mybe we have it idk


Avshar: Its also sounds foreign, I remember reading something about Iranian "Fshar" "extracted".
:hitwall: :hitwall: :hitwall: :hitwall: :hitwall: :hitwall: :hitwall: :hitwall: :hitwall: :hitwall:

when i read it two timei hang my self than i chop my right hand and take my left eye out cuz of your nonsense post where did u read this in tajik forum ?? :tsk:

first of all the persian word u put here has no meaning i asumed it's fe'shar wich means force (the force in fizik ) dude u understand our language is not write able in arabic ??so most likely the original name may written in different way than its pronunciations in other word they may wirted in the way they could btw even the guy whom take those name and writed in Latin may have done some mistake like i ask u before u should bring a original arabic source
 
Well, the Turkish word "Bayan" is a modern word, entered to language during language reforms, I can't check its origin.

If the dar is used in same meaning as Persian dar, then its Persian :D

Koy is appearently Armenian, I don't know how it become that widespread :D

Ask your father about that :D example , you will eat dinner at floor, so you are putting a cloth at floor, putting it to floor is used with "sermek" or "yazmak". In my region traditional scarf of women is also called "Yazma". Its looks word summer is also coming from the same root.

Its doesn't matter how its written, its pronounced as its written :) and it doesn't sounds like a Turkic word, but just because word is not Turkic doesn't automatically makes them foreign.
 
Well, the Turkish word "Bayan" is a modern word, entered to language during language reforms, I can't check its origin.
really :o: what word do u use for women ?? we use heley


If the dar is used in same meaning as Persian dar, then its Persian :D
thats the point it dont have same meaning


damn ! dude u turks change the word that much which make it dificult to understand ! it's not a yazmak ! that Z is wrong , instad of that Z u must put a combined voice of gh and kh in turkish u dont have both of them so most likly u wont able to pronounc it that voice also cant wirtien in latin
 
Hanım, Kadın, Hatun, Kız.

But what you said sounded similar :D

Changed according to what dude ? :D "Yaz"(summer) is also coming from same root and it also has z :) it has two versions yay or yaz, we use yaymak for different meaning. I didn't get the thing about gh kh.
 

Pakistan Affairs Latest Posts

Back
Top Bottom