What's new

Should schools start teaching traditional characters again?

Should schools start teaching traditional characters again?

  • Yes

    Votes: 17 58.6%
  • No

    Votes: 12 41.4%

  • Total voters
    29
Stanford PHD student Chen Shu Juo, regarding the ancestry of Southern Chinese [see this]. The author is a Taiwanese. The thesis is based on research of Y chromosome which indicates patrilineality as well as mtDNA, which is inherited only through mother.

The author deduces that Fujian Han receives 100% paternal genetic contribution from Northern Chinese and 34% maternal Northern Chinese contribution. Meanwhile Guangdong Han is 68% paternal and 15% maternal from Northern Chinese. Hence, the local woman maternal genetic contribution to Fujian and Guangdong people is 66% and 85% respectively.

There is this WholeX guy here who claim my Han ancester rape the indigenous women. So Lux felt ashame as "Chinese" and want to gain back my Malay identity.

If Fujian people are using Latin to form their own words, we will not be "Chinese".

That is why for the sake of China, as I am patriotic, I would like to see unification of writing system.

Capture.PNG
Han Chinese is a huge group, don't narrow it.
 
.
不会吧,颜真卿是唐代的,怎么可能写宋代的苏轼的词

You know the stuff 没有给忽悠啦
If you look at the top right corner there is a stamp mark indicating that calligraphy was made in 请 乾隆
Good job
It was a 模仿 of 颜真卿风格


images

Jing dezhe handpainted overglaze
porcelain vase
 
.
You know the stuff 没有给忽悠啦
If you look at the top right corner there is a stamp mark indicating that calligraphy was made in 请 乾隆
Good job
It was a 模仿 of 颜真卿风格


images

Jing dezhe handpainted overglaze
porcelain vase
I‘ve learned a lot of styles of calligraphy, 颜真卿 is the basic, without learning the style of 颜真卿 or 柳公权,there is no way one can practice 王羲之 or 魏碑.
 
.
Do what you want, learn whatever you like. I can read both simplified and traditional Han characters.
 
.
I‘ve learned a lot of styles of calligraphy, 颜真卿 is the basic, without learning the style of 颜真卿 or 柳公权,there is no way one can practice 王羲之 or 魏碑.

He is the King of all Kings I think in calligraphy

images


宋徽宗独创的“瘦金体”


194633nkc9blxi2c9242xg.jpg


images


images
 
Last edited:
.
He is the King of all Kings I think in calligraphy

images


宋徽宗赵佶独创的“瘦金体”


194633nkc9blxi2c9242xg.jpg
Once I wanted to learn it, too hard and I gave up....
He was the king of kings, indeed.
I found some of his works in Shanghai Museum, amazing! I could stare at these characters for a whole day.
 
. .
Your calligraphy work is very fantastic! :enjoy:
Thanks. Long time no practice. I spent most my time in 魏碑 when I learned Chinese calligraphy, it's much more powerful than 颜真卿.
I think I haven't written any Chinese characters for at least one month.

This one was written when I was 10-year-old, displayed in a museum within Yellow Crane Tower. (I was given a medal in front of the Yellow Crane Tower). The style is Weibei(魏碑,a style of the dynasty of Northern Wei, 386-535) @Place Of Space
屏幕快照 2015-03-25 16.48.23.png
 
Last edited:
.
I have read somewhere that an average Chinese who finishes college or university knows about 4000-5000 characters.

Out of this what percentage of characters are same in both simplified and traditional form?

It's really hard to answer this question. Frankly speaking, I don't know how many they are in the same form. In the past, people can write both forms as to their favor.

I intend to learn Chinese, can anyone tell me is it essential for a non-native like me to learn pinyin?? And if I put in 45 minutes in a day how much time would it take to learn standard vocabulary?? @Chinese-Dragon

The whole of your life I am afraid. Learning standard vocabulary is not a good method. Because this is an English written forum, otherwise, I will give you some suggestions. There are a lot of regularity learning characters. And reading novels and classical poem is more efficient than remembering vocabulary.
 
.
It's really hard to answer this question. Frankly speaking, I don't know how many they are in the same form. In the past, people can write both forms as to their favor.



The whole of your life I am afraid. Learning standard vocabulary is not a good method. Because this is an English written forum, otherwise, I will give you some suggestions. There are a lot of regularity learning characters. And reading novels and classical poem is more efficient than remembering vocabulary.
Classical poems are too hard for foreigners....I prefer newspaper
 
.
Thanks. Long time no practice. I spent most my time in 魏碑 when I learned Chinese calligraphy, it's much more powerful than 颜真卿.
I think I haven't written any Chinese characters for at least one month.

This one was written when I was 10-year-old, displayed in a museum within Yellow Crane Tower. (I was given a medal in front of the Yellow Crane Tower). The style is Weibei(魏碑,a style of the dynasty of Northern Wei, 386-535) @Place Of Space
View attachment 207344

I worship you, my brother.
 
.
Nowadays we have adopted a lot of western idioms / phrases in our writings

笑到最后 - have the last laugh
潘多拉盒子 - pandora box
最后稻草 - the last straw (on camel's back)
死线 - deadline
反托拉斯 - anti trust

各位师傅有什么看法?

images

"Obese monk"
Jingdezhen ceramic figurine
 
.
Once I wanted to learn it, too hard and I gave up....
He was the king of kings, indeed.
I found some of his works in Shanghai Museum, amazing! I could stare at these characters for a whole day.

是的,所谓宋体字,就是他的字。可惜了,他却是皇帝的命。

Nowadays we have adopted a lot of western idioms / phrases in our writings

笑到最后 - have the last laugh
潘多拉盒子 - pandora box
最后稻草 - the last straw (on camel's back)
死线 - deadline
反托拉斯 - anti trust

各位师傅有什么看法?

images

"Obese monk"
Jingdezhen ceramic figurine

All right, Chinese culture is open like ocean. We can absorb and accept anything meaningful.
 
.
是的,所谓宋体字,就是他的字。可惜了,他却是皇帝的命。
All right, Chinese culture is open like ocean. We can absorb and accept anything meaningful.

好一个" 海纳百川“
但总觉得有一些别扭
难道中文没有更好的吗?

死线 = 最后限期
笑到最后 = 最后胜利
潘多拉盒子 = 谜团
最后稻草 = 最后 底线、承受力


images
 
.
Nowadays we have adopted a lot of western idioms / phrases in our writings

笑到最后 - have the last laugh
潘多拉盒子 - pandora box
最后稻草 - the last straw (on camel's back)
死线 - deadline
反托拉斯 - anti trust

各位师傅有什么看法?

images

"Obese monk"
Jingdezhen ceramic figurine
They enrich our vocabulary.
But most importantly, we use meaning translation or pronunciation and meaning combined translation.
In these two word-creating processes, new words will get integrated into Chinese vocabulary. It's totally different from other languages' pure pronunciation translation(transliteration).
 
.

Pakistan Defence Latest Posts

Pakistan Affairs Latest Posts

Back
Top Bottom