What's new

Should schools start teaching traditional characters again?

Should schools start teaching traditional characters again?

  • Yes

    Votes: 17 58.6%
  • No

    Votes: 12 41.4%

  • Total voters
    29
@AndrewJin @kankan326 @FairAndUnbiased

here deadline = 死线 is used in our wriings


“当人类最后的老师 在人类最后的一堂课后写下几个字
死!线!到!了!
以前这个死字这么倒霉,很少人会译成死线
大家都用最后限期”
【2013MOOC征文】Deadline 死!线! | MOOC学院 果壳网旗下慕课学习社区



deadline “ 死线” 是这样用的,开始播种了


3. He said no deadline should be applied to the timetable for eliminating the deficit . rather , there should be some flexibility
他又认为不应再用灭赤死线
的说法,应是活线。
http://www.ichacha.net/死线.html

2015年美国大学春季入学死线(Deadline)到来. 艾迪留学 2014年11月24日. 本文标签关键词
2015年美国大学春季入学死线(Deadline)到来|广州留学|广州留学中介_广州艾迪留学

2014年4月16日 - 我为什么把“Deadline”翻译成“死线”. 跟朋友扯淡,说我下周一有一个死线,周末不能出来玩了。朋友问我,啥是“死线”?我解释就是“deadline
我为什么把“Deadline”翻译成“死线”_zhaochen1016_新浪博客


有兴趣,再搜搜吧

images
I searched, not popular at all.
 
. .
Yes that is what I said but there are writings using "死线“ 而 不用 ”最后限期“

images
Mostly in games....i
Yes that is what I said but there are writings using "死线“ 而 不用 ”最后限期“

images
Even it becomes popular, I think it OK. It's not translated as 戴德兰.
 
. . .
some transliteration are fun.

Facebook 非死不可
iPhone 爱疯
It's a unique Chinese way of transliteration, using some characters which have similar sound but also have some indications.
And also Coca Cola,可口可乐.
A very successful transliteration.
You won't find these cases in alphabetic languages.
 
.

Pakistan Affairs Latest Posts

Back
Top Bottom