What's new

Pakistan's English Obssession & Lack of Linguistic Pride

Hi,

So we don't---. That has stopped any progress directly---only stoppage has been due to corruption---.

You should be more concerned about issues of character---rather than the issues of linguistic skills---.

You ignorant fool. If you don't teach your children in their native language, its veen proven they don't excel. Why do you think our education system turns out zombies instead of bright individuals?

Mother tongues and native languages are a huge part. A dead nation has no respect for its languages and culture.

Ignorant comment by you.

I support this, but it would have to be a gradual change. Also another problem is that a large percent of the population are native Punjabi, Pukhto, Hindko, Seraiki speakers. Would have to start in schools.

I do not support Urdu replacing our languages. I want every Pakistani to learn his or her native tongue...be educated in that tongue and work in that tongue.

Urdu + Mother Tongue should be tbe formula.
 
30724529_1882244978502144_8754051086291042304_n.jpg
:rofl:
Wrong, Urdu translation is incorrect in this picture, oh "mighty scholar"!
You've also misspelt ghar as gehr

قومی تاریخ میوزیم یا قومی تاریخ کا عجائب گهر
 
Last edited:
:rofl:
Wrong, Urdu translation is incorrect in this picture, oh "mighty scholar"!
You've also misspelt ghar as gehr

Oh wow...that ruins my entire argument.

Stupid house nigga. Speaking English like a kwik e mart employee makes me laugh.

I love how besharam some Pakistanis are towards language. Do you realize how much you people get mad fun of for purposely mixing English into your language?

You sound like idiots.
 
Oh wow...that ruins my entire argument.

Stupid house nigga. Speaking English like a kwik e mart employee makes me laugh.

I love how besharam some Pakistanis are towards language. Do you realize how much you people get mad fun of for purposely mixing English into your language?

You sound like idiots.
ah your vedic hindu majesty already forgot my intro to your highness around a month ago
If you want to advocate the use of Urdu, at the very least learn its basics first. Foul mouthed tirades impress no one except other wanna be royals residing here on PDF
Urdu is adapted from Hindi that took and still takes words from other languages. Urdu is NOT exclusively a Pakistani language. It is one of the 22 official languages recognized in the Constitution of India, having official status in the six Indian states, which are Jammu and Kashmir, Telangana, Uttar Pradesh, Bihar, Jharkhand and West Bengal, as well as the national capital territory of Delhi. It is a registered regional language of Nepal."

“Urdu (until English arrived) was a mixture of Persian, Arabic and Turkic words formed with the intermingling of invading Muslim armies and local Hindi-speaking Hindus. It’s a Turkish word which means Army/lashkar/horde.”

"The process of borrowing words from other languages is a sign of a living and progressing language. Urdu is one such language. All the speakers of Urdu neither became Muslim by including Persian or Arabic words nor are they now converted to Christianity by including English words in its words corpus."

look at his abusive language @waz
 
Last edited:
You ignorant fool. If you don't teach your children in their native language, its veen proven they don't excel. Why do you think our education system turns out zombies instead of bright individuals?

Mother tongues and native languages are a huge part. A dead nation has no respect for its languages and culture.

Ignorant comment by you.



I do not support Urdu replacing our languages. I want every Pakistani to learn his or her native tongue...be educated in that tongue and work in that tongue.

Urdu + Mother Tongue should be tbe formula.


Hi,

Children have often called their parents as fools---idiots etc etc etc---I have been guilty of that sin as well---.

So---I will let it pass---.
 
ah your vedic hindu majesty already forgot my intro to your highness around a month ago
If you want to advocate the use of Urdu at the very least learn its basics first. Foul mouthed tirades impress no one except other wanna be royals residing here on PDF
@waz

First of all, it wasn't a deliberate mistake. Second of all, you're complaining about me misspelling Ghar and Gher, while the Supreme Court of Pakistan's Urdu translation uses the word "oof" which isn't even an Urdu word to begin with.

Spare me your fake outrage. And by the way, I'm a proud Indus nationalist. The hell with your Wahabi Republic. I want my real Pakistan.


34560311_1939298722796769_6809158524497559552_o.jpg


~ Why schools should teach young learners in home language ~
https://www.britishcouncil.org/voices-magazine/why-schools-should-teach-young-learners-home-language

By Professor Angelina Kioko, professor of English and Linguistics at United States International University, Nairobi, Kenya.

In countries where English is not the first language, many parents and communities believe their children will get a head-start in education by going 'straight for English' and bypassing the home language. However, as Professor Kioko points out, the evidence suggests otherwise.

Many governments, like Burundi recently, are now making English an official national language. Their motivation behind this is to grow their economies and improve the career prospects of their younger generations. Alongside this move, we are seeing a trend, particularly across Sub-Saharan Africa, to introduce English as a medium of instruction in basic education.

However, research findings consistently show that learners benefit from using their home language in education in early grade years (ahead of a late primary transition stage). Yet, many developing countries continue to use other languages for teaching in their schools.

In Kenya, the language of instruction is English, and some learners in urban and some cosmopolitan settings speak and understand some English by the time they join school. But learners in the rural areas enter school with only their home language. For these learners, using the mother tongue in early education leads to a better understanding of the curriculum content and to a more positive attitude towards school. There are a number of reasons for this.

First, learning does not begin in school. Learning starts at home in the learners’ home language. Although the start of school is a continuation of this learning, it also presents significant changes in the mode of education. The school system structures and controls the content and delivery of a pre-determined curriculum where previously the child was learning from experience (an experiential learning mode).

On starting school, children find themselves in a new physical environment. The classroom is new, most of the classmates are strangers, the centre of authority (the teacher) is a stranger too. The structured way of learning is also new. If, in addition to these things, there is an abrupt change in the language of interaction, then the situation can get quite complicated. Indeed, it can negatively affect a child’s progress. However, by using the learners’ home language, schools can help children navigate the new environment and bridge their learning at school with the experience they bring from home.

Second, by using the learners’ home language, learners are more likely to engage in the learning process. The interactive learner-centred approach – recommended by all educationalists – thrives in an environment where learners are sufficiently proficient in the language of instruction. It allows learners to make suggestions, ask questions, answer questions and create and communicate new knowledge with enthusiasm. It gives learners confidence and helps to affirm their cultural identity. This in turn has a positive impact on the way learners see the relevance of school to their lives.

But when learners start school in a language that is still new to them, it leads to a teacher-centred approach and reinforces passiveness and silence in classrooms. This in turn suppresses young learners’ potential and liberty to express themselves freely. It dulls the enthusiasm of young minds, inhibits their creativity, and makes the learning experience unpleasant. All of which is bound to have a negative effect on learning outcomes.

A crucial learning aim in the early years of education is the development of basic literacy skills: reading, writing and arithmetic. Essentially, the skills of reading and writing come down to the ability to associate the sounds of a language with the letters or symbols used in the written form. These skills build on the foundational and interactional skills of speaking and listening. When learners speak or understand the language used to instruct them, they develop reading and writing skills faster and in a more meaningful way. Introducing reading and writing to learners in a language they speak and understand leads to great excitement when they discover that they can make sense of written texts and can write the names of people and things in their environment. Research in Early Grade Reading (EGRA) has shown that pupils who develop reading skills early have a head-start in education.

It has also been shown that skills and concepts taught in the learners’ home language do not have to be re-taught when they transfer to a second language. A learner who knows how to read and write in one language will develop reading and writing skills in a new language faster. The learner already knows that letters represent sounds, the only new learning he or she needs is how the new language ‘sounds’ its letters. In the same way, learners automatically transfer knowledge acquired in one language to another language as soon as they have learned sufficient vocabulary in the new language. For example, if you teach learners in their mother tongue, that seeds need soil, moisture and warmth to germinate. You do not have to re-teach this in English. When they have developed adequate vocabulary in English, they will translate the information. Thus, knowledge and skills are transferable from one language to another. Starting school in the learners’ mother tongue does not delay education but leads to faster acquisition of the skills and attitudes needed for success in formal education.

Use of the learners’ home language at the start of school also lessens the burden on teachers, especially where the teacher speaks the local language well (which is the case in the majority of the rural schools in multilingual settings). Research has shown that in learning situations where both the teacher and the learner are non-native users of the language of instruction, the teacher struggles as much as the learners, particularly at the start of education. But when teaching starts in the teachers’ and learners’ home language, the experience is more natural and less stressful for all. As a result, the teacher can be more creative and innovative in designing teaching/learning materials and approaches, leading to improved learning outcomes.

In summary, the use of learners’ home language in the classroom promotes a smooth transition between home and school. It means learners get more involved in the learning process and speeds up the development of basic literacy skills. It also enables more flexibility, innovation and creativity in teacher preparation. Using learners’ home language is also more likely to get the support of the general community in the teaching/learning process and creates an emotional stability which translates to cognitive stability. In short, it leads to a better educational outcome.

----------------------------------------------------------

Being taught in your mother tongue increases your cognitive skills in the future claims UNESCO (Here's the study if you don't believe it > http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002160/216038E.pdf)

Ask yourselves why we don't produce enough skilled doctors and engineers? Ask yourself why our research and development is practically non-existent in our universities? The reason is simple - we are taught our mother tongues at birth, by primary we are taught in Urdu and by secondary/post-secondary we are taught in English. What good can possibly come from this - most students end up only memorizing content, rather than making concepts and understanding. This explains our dismel R&D sector and why we lack skilled professionals.
 
SOS all wahabis!, come and defend yourselves against his indic vedic majesty before his highness imposes the Varna system instead of hanbali (or deobandi) fiqh and shariah
First of all, it wasn't a deliberate mistake. Second of all, you're complaining about me misspelling Ghar and Gher, while the Supreme Court of Pakistan's Urdu translation uses the word "oof" which isn't even an Urdu word to begin with.

Spare me your fake outrage. And by the way, I'm a proud Indus nationalist. The hell with your Wahabi Republic. I want my real Pakistan.


34560311_1939298722796769_6809158524497559552_o.jpg


~ Why schools should teach young learners in home language ~
https://www.britishcouncil.org/voices-magazine/why-schools-should-teach-young-learners-home-language

By Professor Angelina Kioko, professor of English and Linguistics at United States International University, Nairobi, Kenya.

In countries where English is not the first language, many parents and communities believe their children will get a head-start in education by going 'straight for English' and bypassing the home language. However, as Professor Kioko points out, the evidence suggests otherwise.

Many governments, like Burundi recently, are now making English an official national language. Their motivation behind this is to grow their economies and improve the career prospects of their younger generations. Alongside this move, we are seeing a trend, particularly across Sub-Saharan Africa, to introduce English as a medium of instruction in basic education.

However, research findings consistently show that learners benefit from using their home language in education in early grade years (ahead of a late primary transition stage). Yet, many developing countries continue to use other languages for teaching in their schools.

In Kenya, the language of instruction is English, and some learners in urban and some cosmopolitan settings speak and understand some English by the time they join school. But learners in the rural areas enter school with only their home language. For these learners, using the mother tongue in early education leads to a better understanding of the curriculum content and to a more positive attitude towards school. There are a number of reasons for this.

First, learning does not begin in school. Learning starts at home in the learners’ home language. Although the start of school is a continuation of this learning, it also presents significant changes in the mode of education. The school system structures and controls the content and delivery of a pre-determined curriculum where previously the child was learning from experience (an experiential learning mode).

On starting school, children find themselves in a new physical environment. The classroom is new, most of the classmates are strangers, the centre of authority (the teacher) is a stranger too. The structured way of learning is also new. If, in addition to these things, there is an abrupt change in the language of interaction, then the situation can get quite complicated. Indeed, it can negatively affect a child’s progress. However, by using the learners’ home language, schools can help children navigate the new environment and bridge their learning at school with the experience they bring from home.

Second, by using the learners’ home language, learners are more likely to engage in the learning process. The interactive learner-centred approach – recommended by all educationalists – thrives in an environment where learners are sufficiently proficient in the language of instruction. It allows learners to make suggestions, ask questions, answer questions and create and communicate new knowledge with enthusiasm. It gives learners confidence and helps to affirm their cultural identity. This in turn has a positive impact on the way learners see the relevance of school to their lives.

But when learners start school in a language that is still new to them, it leads to a teacher-centred approach and reinforces passiveness and silence in classrooms. This in turn suppresses young learners’ potential and liberty to express themselves freely. It dulls the enthusiasm of young minds, inhibits their creativity, and makes the learning experience unpleasant. All of which is bound to have a negative effect on learning outcomes.

A crucial learning aim in the early years of education is the development of basic literacy skills: reading, writing and arithmetic. Essentially, the skills of reading and writing come down to the ability to associate the sounds of a language with the letters or symbols used in the written form. These skills build on the foundational and interactional skills of speaking and listening. When learners speak or understand the language used to instruct them, they develop reading and writing skills faster and in a more meaningful way. Introducing reading and writing to learners in a language they speak and understand leads to great excitement when they discover that they can make sense of written texts and can write the names of people and things in their environment. Research in Early Grade Reading (EGRA) has shown that pupils who develop reading skills early have a head-start in education.

It has also been shown that skills and concepts taught in the learners’ home language do not have to be re-taught when they transfer to a second language. A learner who knows how to read and write in one language will develop reading and writing skills in a new language faster. The learner already knows that letters represent sounds, the only new learning he or she needs is how the new language ‘sounds’ its letters. In the same way, learners automatically transfer knowledge acquired in one language to another language as soon as they have learned sufficient vocabulary in the new language. For example, if you teach learners in their mother tongue, that seeds need soil, moisture and warmth to germinate. You do not have to re-teach this in English. When they have developed adequate vocabulary in English, they will translate the information. Thus, knowledge and skills are transferable from one language to another. Starting school in the learners’ mother tongue does not delay education but leads to faster acquisition of the skills and attitudes needed for success in formal education.

Use of the learners’ home language at the start of school also lessens the burden on teachers, especially where the teacher speaks the local language well (which is the case in the majority of the rural schools in multilingual settings). Research has shown that in learning situations where both the teacher and the learner are non-native users of the language of instruction, the teacher struggles as much as the learners, particularly at the start of education. But when teaching starts in the teachers’ and learners’ home language, the experience is more natural and less stressful for all. As a result, the teacher can be more creative and innovative in designing teaching/learning materials and approaches, leading to improved learning outcomes.

In summary, the use of learners’ home language in the classroom promotes a smooth transition between home and school. It means learners get more involved in the learning process and speeds up the development of basic literacy skills. It also enables more flexibility, innovation and creativity in teacher preparation. Using learners’ home language is also more likely to get the support of the general community in the teaching/learning process and creates an emotional stability which translates to cognitive stability. In short, it leads to a better educational outcome.

----------------------------------------------------------

Being taught in your mother tongue increases your cognitive skills in the future claims UNESCO (Here's the study if you don't believe it > http://unesdoc.unesco.org/images/0021/002160/216038E.pdf)

Ask yourselves why we don't produce enough skilled doctors and engineers? Ask yourself why our research and development is practically non-existent in our universities? The reason is simple - we are taught our mother tongues at birth, by primary we are taught in Urdu and by secondary/post-secondary we are taught in English. What good can possibly come from this - most students end up only memorizing content, rather than making concepts and understanding. This explains our dismel R&D sector and why we lack skilled professionals.
@dsr478
 
And by the way, I'm a proud Indus nationalist. The hell with your Wahabi Republic. I want my real Pakistan.

I read your previous posts a few months ago when you were discussing IVC. That spurred me to join this forum, in fact. You have a lot of good to offer Pakistan and Pakistanis, but you have to recognize that we are an Islamic republic.

Most Pakistanis are Sunni and we also have a large Shia population. Wahabbism/Salafism is foreign to most of us. Our historical relationships with Turks, Persians, and Arabs have lead us to this beautiful faith.

Why can't we both be lovers of IVC and also lovers of Islam? Ethnicity is one thing and Religion is another. Both made by Allah swt.
 
Oh wow...that ruins my entire argument.

Stupid house nigga. Speaking English like a kwik e mart employee makes me laugh.

I love how besharam some Pakistanis are towards language. Do you realize how much you people get mad fun of for purposely mixing English into your language?

You sound like idiots.


Hi,

My young child---how ignorant are you of the world and the happenings of the world---.

Good old new york---where immigrants from europe arrived---speaking in one language and then switching over to another language flawlessly---as the majority spoke different languages---they communicated in different languages as such---ultimately switching over to english.

California---a melting pot---. Latino children don't speak spanish---vietnamese children don't speak their mother tongue---chinese kids don't speak their mother tongue---but still---the wheel of life keeps moving forward---.

You are a bitter young man son---you seem to have an identity crisis and you are attaching your bitterness to your mother tongue---.

Today---language is just a conduit to communication---.
 
English is the language of prestige and elites. no other language can come closer to might of English beside maybe French.

Have you ever heard the posh English ? Its like hymns made in heaven.
 
English is the language of prestige and elites. no other language can come closer to might of English beside maybe French.

Have you ever heard the posh English ? Its like hymns made in heaven.

Are you being serious? Lol.

English is one of the most stale languages in the world devoid of emotion.

Ever heard the Urdu of Mughals like Mirza Ghalib or Bahadur Shah Zafar? How about the depth of emotion of Allama Iqbal?
 
When languages and cultures are destroyed by incompetency, you get something like this. Behold the Pakistan Civil Aviation Authority's "translation" of Islamabad International Airport.

33994759_1930912003635441_1305825686123970560_n.jpg


International = بین اقوامی (Bainul Aqwami)
Airport =ہوائی اڈے (Hawai Adda)

Makes me wonder what the average IQ is of the people running this government department. Oh...well this should answer my question about IQ...read the Urdu translation of Civil Aviation Authority. "Ceevul Aay Vee Aay Shun Ator It Tee"

33995521_1826259274349551_2277990227903512576_n.jpg


Civil can be قومی
Aviation = هوا بازی
Authority = مقتدرہ

And this nonsense is not an isolated incident. Just last month, The Citizens Archive of Pakistan inaugurated the "National History Museum" as the "نیشنل ہستورے میوزیم".

Museum =عجائب گھر (Ajaib Ghar)
National = قومی (Quami)
History = تاریخ (Tareekh)

And I don't even know WTF this is? Brought to you be Sharmeen Obaid-Chinoy. These illiterate mutts can't even speak proper English or Urdu...god only knows if they can speak their own mother tongues properly.

33943279_1930916220301686_4716848911145238528_n.jpg


Stop allowing incompetent government departments and bourgeoisie civil society groups to destroy our cultures and our languages. This is not just about Urdu...all our languages in Pakistan are under threat due to ignorance like this.
Then teach Urdu on national levels. No point in teaching pushto, Punjabi, Balochi, or Sindhi in schools.

But this only makes sense when the country has a strong economy like Japan's or Russia's.
 
Are you being serious? Lol.

English is one of the most stale languages in the world devoid of emotion.

Ever heard the Urdu of Mughals like Mirza Ghalib or Bahadur Shah Zafar? How about the depth of emotion of Allama Iqbal?

No body cares about persian or half persian outside Iranic world and converts.

English of England, Australia and Posh class is what you call a prestigious language. Millions of people are talking classes to ape their accent, vocabulary and grammar all over world.
 
Education of Urdu should be Promoted Across all Provinces , as it has extreme benefits of improve communication between communities and people

English comes into play as a Secondary Language which is used for International Business

  • Provincial Languages should be only taught as a Elective i.e None Mandatory up to grade 8th , Bonus credit
 
Education of Urdu should be Promoted Across all Provinces , as it has extreme benefits of improve communication between communities and people

English comes into play as a Secondary Language which is used for International Business

English is a must for business purposes.

I do believe Urdu must be promoted on all national levels.

However to completely switch to Urdu 100% only makes sense when the economy is strong.

look at Japan, even though their script is harder than the Arabic script to learn, they preserve their culture.
 

Latest posts

Back
Top Bottom