In the end, the Viets memorize their legendary heroines against China with a temple of Chinese style. To glorify further the temple, they will put up distiches (or couplets) in Chinese in the temple...
Regardless, 《大越史記‧越史 卷上》, your Vietnam history book, says: “后汉光武建武十六年,麊泠县人徴侧,雒将之女也,嫁为米鸢县人诗索妻,性甚雄勇,所为不法,太守苏定绳之以法,侧怒,乃与其妹贰起峰州兵,攻陷郡县,九真日南皆应之,略定汉南外六十五城。自立为王,都麊泠。十七年,汉拜马援为伏波将军以击之。十八年,援縁海而进,随山刋道千有馀里,至浪泊上与侧战。侧不能支,退保禁溪。十九年,侧益困,遂走,为援所杀。追击其馀党至居风,降之,乃立铜柱为极界,分其地为封溪、望海二县,援又筑为茧城,其圎如茧。二十一年秋援还汉。”
http://tieba.baidu.com/f?kz=1083299835
Basically saying Trưng Trắc's husband 诗索 was physically strong and was lawless, and the governor put him into legal procedure (perhaps being killed - gpit). Trưng Trắc was angry and went rebellious with her younger sister Trưng Nhị (徵 貳
, downed 65 cities of Han, and self-claimed a king, capital in 麊泠. Next year (year Later Han Guanwu 17) Han made Ma Yuan (马援
as 伏波将军. The year 18, Ma Yuan moved in along the sea and entered mountain more than a thousand
li (li is a Chinese measurement of distance. I just searched, around Han Dynasty 1 li=415.8 meters), and fought with Trưng Trắc on water. Trưng Trắc couldn’t hold, retreated to 禁溪. The year 19, Trưng Trắc got more difficult, and ran away, and was killed by Ma Yuan. Pursued her followers, they all surrendered, erected a copper pillar as demarcation… The year 21, Ma Yuan went back to Han in the autumn.
Google translate it to give back you a true history of Vietnam, by the Vietnamese.