What's new

Iranian Music, Movies | Cultural discussions

A great traditional song by Ostad Iraj Bastami named Golpooneha:


MP3 file : up.tooptarinha.com/uploads/bahman90/iraj-bastami-gol%20poneha.mp3


Iraj%2BBastami.jpg



This great man died in Bam earth quack .
 
Last edited by a moderator:
Only watched A separation, it was being played on local channel Canal + in Spanish dub. Will watch more if they are dubbed in Spanish.
 
Children of heaven is an outclass movie man i loved my shoes after watching that movie :D
 
Dont understand it but very nice,what are they singing about @Serpentine?
 
Last edited by a moderator:
Dont understand it but very nice,what are they singing about @Serpentine?

Here's Persian and English lyric:

Ye harfayi hamishe hast ke az omghe negah peydast
There are always some words that are obvious from the depth of the look

Az oon harfaye talkhi ke mese shere Foroogh zibast
Those bitter words which are beautiful like Foroogh's poem
(***Foroogh is the name of a persian poetess**)

Az oon harfa ke yek omre be gooshe ma shode mamnoo
Those words which are forbidden to our ear since long ago

Az oon harfaye bi parde shabihe sheri az Shamloo
Those frank words , similar to Shamloo's poem
(***Shamloo is a persian poet***)

Az oon harfa ke mitarsim ,az oon harfa ke bayad zad
Those words that we are afraid of , those words that should be said

Az oon darde delaye khoob az oon harfaye kheyli bad
Those good secrets , those really bad words

Nagofti ya nemigam ha .haghighat haye penhooni
Those things that you didn't say, those things that i'm not gonna say , the hidden truths


Az oon harfa ke midoonam az oon harfa ke midooni
Those words that I know , those words that you know

Be zire saghfe in khoone , manam mesle to mehmoonam
Under the roof of this home , I'm a guest just like you

Manam mesle to midoonam too in khoone nemimoonam
I know like you that i'm not gonna stay in this home

Be zire saghfe in khoone , manam mesle to mehmoonam
Under the roof of this home , I'm a guest just like you

Manam mesle to midoonam too in khoone nemimoonam
I know like you that i'm not gonna stay in this home

too in khoone nemimoonam
I'm not gonna stay in this home

Ye harfayi hamishe hast ke az darde tooye sinast
There are always some words which are from the pain of chest


mese rapkhooniye khooniye shahin por az eshgho por az kinast
Like Shahin's Rap music which is full of love and hatred

Por az nagofte hayi ke khiyal kardim yeki dige
Full of unsaid words that we thought someone

delesh taghat nemiyare hame harfamoono mige
wouldn't endure it and would say it all

Hamishe akhare harfa por az harfaye nagoftast
Always the end of the words is full of unsaid words

Hamishe hale ma ine , hamishe donya shoftast
Always we are like this , always the world is a mess

Be zire saghfe in khoone , manam mesle to mehmoonam
Under the roof of this home , I'm a guest just like you

Manam mesle to midoonam too in khoone nemimoonam
I know like you that i'm not gonna stay in this home
 
Last edited by a moderator:

Pakistan Affairs Latest Posts

Back
Top Bottom