What's new

Indianisms - Common errors we make in English

The most common one I think is adding 'ing' at the end of verbs even when it is not necessary.
Here is an example.:P

 
Last edited by a moderator:
Indian English is an embarrassment. Hamari Pakistani Angrezi ko be badnaam kar daitay ho.

Why is it an embarrassment to you? why would it embarrass Pakistani's? I don't get it.

Your gaffe's doesn't embarrass us, why would our's embarrass you?
 
6. "Order for"

"Hey, let’s order for a pizza."
"Sure, and why not raid a library while we’re about it.”

At it. You forgot to correct this one!

1329536683249_5521957.png
 
English is now such an international language, used by so many for whom it is a second (or third) language, that I don't think it is fair to pronounce which usages are 100% "right" or "wrong". As a person who speaks American English, I am mindful of how much slang and how many idiomatic phrases I use every day. I say, if the gist of the meaning is clear, that's enough. I would say that's OK, but who knows what "OK" means?
 
English is now such an international language, used by so many for whom it is a second (or third) language, that I don't think it is fair to pronounce which usages are 100% "right" or "wrong". As a person who speaks American English, I am mindful of how much slang and how many idiomatic phrases I use every day. I say, if the gist of the meaning is clear, that's enough. I would say that's OK, but who knows what "OK" means?

sometimes its completely impossible to know what the other guy is saying because of unfamiliar accent(for me ..I cant easily understand chinese person speaking English).. using different words/sentence/grammar makes it much more difficult.

And you sir dont work in call center, but must have misfortune of talking to one of our guys .. :lol:
 
I think "cut piece" is understood in south(Kerala/Karnatka).
"Fooding" is a word I hear in Kerala. eg: "Shall we have our Fooding" now?

regarding "Mind it" - I never heard this in Kerala atleast.
"Cutting" means not tea, but a smaller amount of liquor in Tamilnadu IINM.

"Only" is pronounced as "Van-ly" by Tamils.
 
Some grammatically-insane phrases found in common Indian English

We are a unique species, aren’t we? Not humans. Indians, I mean. No other race speaks or spells like we do.

Take greetings for example.

A friendly clerk asking me for my name is apt to start a conversation with, “What is your good name?” As if I hold that sort of information close to my heart and only divulge my evil pseudonym. Bizarre.

These are called Indianisms. Here are some..

1. "Passing out"

When you complete your studies at an educational institution, you graduate from that institution.
You do not "pass out" from that institution unless of course you are referring to a Military institution where a Passing out Parade is the culmination of training.

To "pass out" refers to losing consciousness, like after you get too drunk, though I’m not sure how we managed to connect graduating and intoxication.

Oh wait … of course, poor grades throughout the year could lead to a sudden elation on hearing you’ve passed all of your exams, which could lead to you actually "passing out," but this is rare at best.

2. "Kindly revert"

One common mistake we make is using the word revert to mean reply or respond. Revert means "to return to a former state."

I can’t help thinking of a sarcastic answer every time this comes up.
“Please revert at the earliest.”
“Sure, I’ll set my biological clock to regress evolutionarily to my original primitive hydrocarbon state at 12 p.m. today."

3. "Years back"

If it happened in the past, it happened years ago, not "years back."

Given how common this phrase is, I’m guessing the first person who switched "ago" for "back" probably did it years back. See what I mean?

And speaking of "back," asking someone to use the backside entrance sounds so wrong.
“So when did you buy this car?” “Oh, years back.”
“Cool, can you open the backside? I’d like to get a load in.” ( !!)

4. "Doing the needful"

Try to avoid using the phrase "do the needful." It went out of style decades ago, about the time the British left.

Using it today indicates you are a dinosaur, a dinosaur with bad grammar.

You may use the phrase humorously, to poke fun at such archaic speech, or other dinosaurs.
“Will you do the needful?”

“Of course, and I’ll send you a telegram to let you know it's done too.”

5. "Discuss about"

“What shall we discuss about today?”

“Let’s discuss about politics. We need a fault-ridden topic to mirror our bad grammar.”
You don't "discuss about" something; you just discuss things.

The word "discuss" means to "talk about". There is no reason to insert the word "about" after "discuss."

That would be like saying "talk about about." Which "brings about" me to my next peeve.

6. "Order for"

"Hey, let’s order for a pizza."
"Sure, and why not raid a library while we’re about it.”

When you order something, you "order" it, you do not "order for" it.

Who knows when or why we began placing random prepositions after verbs?

Perhaps somewhere in our history someone lost a little faith in the "doing" word and added "for" to make sure their order would reach them. They must have been pretty hungry.

7. "Do one thing"

When someone approaches you with a query, and your reply begins with the phrase "do one thing," you're doing it wrong.

"Do one thing" is a phrase that does not make sense.

It is an Indianism. It is only understood in India. It is not proper English. It is irritating.
There are better ways to begin a reply. And worst of all, any person who starts a sentence with "do one thing" invariably ends up giving you at least five things to do.

“My computer keeps getting hung.”

“Do one thing. Clear your history. Delete your cookies. Defrag your hardrive. Run a virus check. Restart your computer... .”

8. "Out of station"

“Sorry I can’t talk right now, I’m out of station.”
“What a coincidence, Vijay, I’m in a station right now.”

Another blast from the past, this one, and also, extremely outdated.
What's wrong with "out of town" or "not in Mumbai" or my favorite "I'm not here"?

9. The big sleep

"I’m going to bed now, sleep is coming."
"OK, say hi to it for me."

While a fan of anthropomorphism, I do have my limits. "Sleep is coming" is taking things a bit too far.

Your life isn’t a poem. You don’t have to give body cycles their own personalities.

10. Prepone

“Let’s prepone the meeting from 11 a.m. to 10 a.m.”
Because the opposite of postpone just has to be prepone, right?

"Prepone" is probably the most famous Indianism of all time; one that I’m proud of, and that I actually support as a new entry to all English dictionaries.

Because it makes sense. Because it fills a gap. Because we need it. We’re Indians, damn it. Students of chaos theory.

We don’t have the time to say silly things like "could you please bring the meeting forward."
Prepone it is.

There are many more pure grammatical "gems" in what we call Indian English. Perhaps in time I’ll list some more. And perhaps in the near future, we’ll get better at English.

Till then........ kindly adjust.
Not sure why would you say these are grammatical errors.Most of the worlds you posted like "Out of station" and "Prepone" are a part of what we call Indian English or can be termed as local slangs/Indian Words :coffee:

The most common one I think is adding 'ing' at the end of verbs even when it is not necessary.
Here is an example.:P

He sounds like a South Indian :coffee:

Which tv show is that :rofl:
 
Last edited by a moderator:
sometimes its completely impossible to know what the other guy is saying because of unfamiliar accent(for me ..I cant easily understand chinese person speaking English).. using different words/sentence/grammar makes it much more difficult.

And you sir dont work in call center, but must have misfortune of talking to one of our guys .. :lol:
Irish and Thick london accents are hard to decode :D
 
Not sure why would you say these are grammatical errors.Most of the worlds you posted like "Out of station" and "Prepone" are a part of what we call Indian English or can be termed as local slangs/Indian Words :coffee:

He sounds like a South Indian :coffee:

Which tv show is that :rofl:

Its a famous British Sitcom...'Mind your Language'....The Pakistani guy is Bangladeshi and the Sikh guy is Sri Lankan!
 
Some grammatically-insane phrases found in common Indian English

We are a unique species, aren¡¯t we? Not humans. Indians, I mean. No other race speaks or spells like we do.

Take greetings for example.

A friendly clerk asking me for my name is apt to start a conversation with, ¡°What is your good name?¡± As if I hold that sort of information close to my heart and only divulge my evil pseudonym. Bizarre.

These are called Indianisms. Here are some..

1. "Passing out"

When you complete your studies at an educational institution, you graduate from that institution.
You do not "pass out" from that institution unless of course you are referring to a Military institution where a Passing out Parade is the culmination of training.

To "pass out" refers to losing consciousness, like after you get too drunk, though I¡¯m not sure how we managed to connect graduating and intoxication.

Oh wait ¡* of course, poor grades throughout the year could lead to a sudden elation on hearing you¡¯ve passed all of your exams, which could lead to you actually "passing out," but this is rare at best.

2. "Kindly revert"

One common mistake we make is using the word revert to mean reply or respond. Revert means "to return to a former state."

I can¡¯t help thinking of a sarcastic answer every time this comes up.
¡°Please revert at the earliest.¡±
¡°Sure, I¡¯ll set my biological clock to regress evolutionarily to my original primitive hydrocarbon state at 12 p.m. today."

3. "Years back"

If it happened in the past, it happened years ago, not "years back."

Given how common this phrase is, I¡¯m guessing the first person who switched "ago" for "back" probably did it years back. See what I mean?

And speaking of "back," asking someone to use the backside entrance sounds so wrong.
¡°So when did you buy this car?¡± ¡°Oh, years back.¡±
¡°Cool, can you open the backside? I¡¯d like to get a load in.¡± ( !!)

4. "Doing the needful"

Try to avoid using the phrase "do the needful." It went out of style decades ago, about the time the British left.

Using it today indicates you are a dinosaur, a dinosaur with bad grammar.

You may use the phrase humorously, to poke fun at such archaic speech, or other dinosaurs.
¡°Will you do the needful?¡±

¡°Of course, and I¡¯ll send you a telegram to let you know it's done too.¡±

5. "Discuss about"

¡°What shall we discuss about today?¡±

¡°Let¡¯s discuss about politics. We need a fault-ridden topic to mirror our bad grammar.¡±
You don't "discuss about" something; you just discuss things.

The word "discuss" means to "talk about". There is no reason to insert the word "about" after "discuss."

That would be like saying "talk about about." Which "brings about" me to my next peeve.

6. "Order for"

"Hey, let¡¯s order for a pizza."
"Sure, and why not raid a library while we¡¯re about it.¡±

When you order something, you "order" it, you do not "order for" it.

Who knows when or why we began placing random prepositions after verbs?

Perhaps somewhere in our history someone lost a little faith in the "doing" word and added "for" to make sure their order would reach them. They must have been pretty hungry.

7. "Do one thing"

When someone approaches you with a query, and your reply begins with the phrase "do one thing," you're doing it wrong.

"Do one thing" is a phrase that does not make sense.

It is an Indianism. It is only understood in India. It is not proper English. It is irritating.
There are better ways to begin a reply. And worst of all, any person who starts a sentence with "do one thing" invariably ends up giving you at least five things to do.

¡°My computer keeps getting hung.¡±

¡°Do one thing. Clear your history. Delete your cookies. Defrag your hardrive. Run a virus check. Restart your computer... .¡±

8. "Out of station"

¡°Sorry I can¡¯t talk right now, I¡¯m out of station.¡±
¡°What a coincidence, Vijay, I¡¯m in a station right now.¡±

Another blast from the past, this one, and also, extremely outdated.
What's wrong with "out of town" or "not in Mumbai" or my favorite "I'm not here"?

9. The big sleep

"I¡¯m going to bed now, sleep is coming."
"OK, say hi to it for me."

While a fan of anthropomorphism, I do have my limits. "Sleep is coming" is taking things a bit too far.

Your life isn¡¯t a poem. You don¡¯t have to give body cycles their own personalities.

10. Prepone

¡°Let¡¯s prepone the meeting from 11 a.m. to 10 a.m.¡±
Because the opposite of postpone just has to be prepone, right?

"Prepone" is probably the most famous Indianism of all time; one that I¡¯m proud of, and that I actually support as a new entry to all English dictionaries.

Because it makes sense. Because it fills a gap. Because we need it. We¡¯re Indians, damn it. Students of chaos theory.

We don¡¯t have the time to say silly things like "could you please bring the meeting forward."
Prepone it is.

There are many more pure grammatical "gems" in what we call Indian English. Perhaps in time I¡¯ll list some more. And perhaps in the near future, we¡¯ll get better at English.

Till then........ kindly adjust.
Lmao you made my day.
 
The way Indians pronounce 'and', 'that', 'what', 'it' and other words with the letters 't' and 'd' in them makes my ears bleed and I wish someone would just run a road compactor over their thick Indian tongues already. Their confusing of 's' with 'sh' is not any less annoying either; just yesterday I saw an Indian member with otherwise pretty decent grammar spell 'alas' as 'alash' and I was like "wtf, man?". Maybe it's just me, but their overly liberal use of the gender neutral yet gay sounding pronoun 'dude' sucks balls. ^_^
 
7. "Do one thing"

When someone approaches you with a query, and your reply begins with the phrase "do one thing," you're doing it wrong.

"Do one thing" is a phrase that does not make sense.

It is an Indianism. It is only understood in India. It is not proper English. It is irritating.
There are better ways to begin a reply. And worst of all, any person who starts a sentence with "do one thing" invariably ends up giving you at least five things to do.

“My computer keeps getting hung.”

“Do one thing. Clear your history. Delete your cookies. Defrag your hardrive. Run a virus check. Restart your computer... .”
Source: http://www.defence.pk/forums/member...mon-errors-we-make-english.html#ixzz2ejrl10aN

LOL!! :omghaha:

I like the way Americans do it. If you ask a stranger for directions, he would say "if I were you, I would " and proceed with the instructions.
 
we got 30 major languages and more then 100 minor languages and all of these has got a different english accent.......


PROUD TO SPEAK HINGLISH.... :cheers:


by the way how many languages are spoken in pakistan, bangladesh and china......??
 
Back
Top Bottom