What's new

Urdu & Hindi Poetry

19884160_1427996150614167_2685157434752673198_n.jpg

July 11 death anniversary of great Qateel Shifai
Qateel Shifai with Habib Wali Mohammad and filmstar Nasra in 1965!

وہ قحط دوستی کا پڑا ہے کہ اِن دِنوں
جو مُسکرا کے بات کرے آشنا لگے
قتیلؔ شفائی
 
ہم رات بہت روئے، بہت آہ و فغاں کی
دل درد سے بوجھل ہو تو پھر نیند کہاں کی


سر زانو پہ رکھے ہوئے کیا سوچ رہی ہو؟
کچھ بات سمجھتی ہو محبت زدگاں کی؟

تم میری طرف دیکھ کے چپ ہو سی گئی تھیں
وہ ساعتِ خوش وقت نشاطِ گزراں کی

اک دن یہ سمجھتے تھے کہ پایانِ تمنا
اک رات ہے مہتاب کے ایامِ جواں کی

!اب اور ہی اوقات ہے اے جانِ تمنا
ہم نالہ کناں، بے گنَہاں، غم زدگاں کی

!اس گھر کی کھلی چھت پہ چمکتے ہوئے تارو
کہتے ہو کبھی جا کے وہاں بات یہاں کی ؟

!برگشتہ ہوا ہم سے، یہ مہتاب تو پیارو
بس بات سنی، راہ چلا، کاہکشاں کی

اللہ کرے میرؔ کا جنت میں مکاں ہو
مرحوم نے ہر بات ہماری ہی بیاں کی

ہوتا ہے یہی عشق میں انجام سبھی کا
باتیں یہی دیکھی ہیں محبت زدگاں کی

پڑھتے ہیں شب و روز اسی شخص کی غزلیں
غزلیں یہ حکایات ہیں ہم دل زدگاں کی

!تم چرخِ چہارم کے ستارے ہوئے لوگو
تاراج کرو زندگیاں اہلِ جہاں کی

اچھا ہمیں بنتے ہوئے، مٹتے ہوئے دیکھو
ہم موجِ گریزاں ہی سہی، آبِ رواں کی


انشاؔ سے ملو، اس سے نہ روکیں گے وہ، لیکن
اُس سے یہ ملاقات نکالی ہے کہاں کی

مشہور ہے ہر بزم میں اس شخص کا سودا
باتیں ہیں بہت شہر میں بدنام، میاں کی

اے دوستو! اے دوستو! اے درد نصیبو!
گلیوں میں، چلو سیر کریں، شہرِ بتاں کی

ہم جائیں کسی سَمت، کسی چوک میں ٹھہریں
کہیو نہ کوئی بات کسی سود و زیاں کی

انشاؔ کی غزل سن لو، پہ رنجور نہ ہونا
دیوانا ہے، دیوانے نے اک بات بیاں کی


(ابنِ انشا)
https://www.musicjinni.com/mL-_VG6W...hat-aah-O-Fuga’n-ki-Muhammad-Ali-Shyhaki.html
 
Last edited:
Don't ask me my beloved, for the same love
that I used to give you once I had thought that if I had you,
life would shine eternally on me;
That having you ***,
the sorrows of the world would mean nothing;
That your beauty would bring permanence to the colours of Spring;
That nothing in the world was of worth but your eyes;
Were you to be mine, fate would bow low before me; It was not so.
It was just my wish that it were so;
Dark fearful *** come down the centuries
, Woven in silk, satin and brocade In every corner and market,
bodies being sold Covered in dust and bathed in blood My gaze returns in that direction too,
what can I do? Even now your beauty is ravishing but what can I say?
Other pains exist in the world than those that love brings. There are joys other than joy of union.
 
20861841_1724946647546332_1046436840547575434_o.jpg


Parveen Shakir at Trinity College Connecticut, USA in 1991


اس شرط پہ کھیلوں گی پیا پیار کی بازی
جیتوں تو تجھے پاؤں ، ہاروں تو پیا تیری
پروین شاکر


20045310_1434047613342354_8449324899889467867_o.jpg
 
August 25th, Death anniversary of the great Ahmed Faraz

میں کہ صحرائے محبت کا مسافر تھا فرازؔ
ایک جھونکا تھا کہ خوشبو کے سفر پر نکلا


21032488_1469644006449381_6574206708866838928_n.jpg
 
Pir Naseer Uddin Naseer in his Childhood

مجھ پہ بھی چشمِ کرم اے میرے آقا کرنا
حق تو میرا بھی ہے رحمت کا تقاضا کرنا

میں کہ ذرہ ہوں مجھے وسعتِ صحرا دےدے
کہ تیرے بس میں ہے قطرے کو بھی دریا کرنا

 
Death anniversary of Jigar Muradabadi
Jigar with Jamiluddin Aali in Karachi1955

یہ عشق نہیں آساں بس اتنا سمجھ لیجئے
اک آگ کا دریا ھے اور ڈوب کے جانا ھے



1901285_614435138636943_662955653_n.jpg
 
21751328_1417662801681390_1296909560373810261_n.jpg


سب پہ آتی ہے سب کی باری سے
موت انصاف کی علامت ہے
زندگی سب پہ کیوں نہیں آتی


(گلزار)
 
Back
Top Bottom