What's new

The Chinese lunar year of monkey!

Yes. Even a link to an article should be fine. :)

No link in English, I try to briefly describe it.

1. China has a culture called cycle, such as "universe cycle", “fate cycle”, "life cycle", the ancestors may observe the cycling sunrise sunset, tide rise and fall, spring..winter...spring, death and birth. The 12 animals is also a cycle, for example, lunar year 2016 is year of monkey, the next cycle is lunar year 2028.
2. This has relations with traditional Chinese calendar, our traditional calendar is neighbor solar nor lunar calendar, it's a combined of solar and lunar system. In Han calendar, one year has 12 months, 365.25 days, (China use intercalary month to balance the lunar calendar year.), 4 seasons. One month has 3 旬,which means 10 days, by the way, in ancient, China has no concept of week (7 days)
3. In the chronology, a cycle is 60 years. This called 天干地支(heaven stems and earth branches), it at least originated from oracle bones era. There are 10 heaven "stems" and 12 earth "brances", they mathematically combines 60 years. The 12 "earth branches" are symbolized by 12 animals. The oracle bones language and map of 天干地支like followings.
0d33872.JPG

d4385243b583.JPG

b90e9a1.JPG

4. Why we choose these 12 animals?
(1) Dragon is not actual animal, it's a royal symbol, culture symbol, etc.
(2) Rooster in ancient is also clock, buffalo is farmer, horse is vehicle, dog is doorkeeper or hunter, rat is too common
(3) Rabbit, snake, monkey has relations with Chinese mythology.
(4) Tiger represent power, goat and pig were sacrifice offerings.
Anyway, these animals are often seen in China. Dragon, Rabbit, Monkey have more special meanings than the others. (do you remember our lunar detect vehicle launched in 2013 called Jade Rabbit?)
www dot baidu dot com, input 十二生肖
 
Rare 'Horse month of Monkey year' generates laughs online

The "Horse month of Monkey year" only appears once in 12 years,
and the term is often used to indicate the distant future in Chinese culture. [Filephoto]
12.jpg

u=912861439,976368880&fm=11&gp=0.jpg.png


Chinese netizens are excited by the upcoming "Horse month of the Monkey year" based onthe lunar calendar, leading many to joke on social media.

"Horse month of the Monkey year", or Hou Nian Ma Yue, is commonly used Chinese slang that refers to a date far in the unforeseeable future. It also indicates the something cannot be done within a predictable period of time and that the chance of success is slim. However, as the year 2016 comes, this seemingly distant month is coming for real.

Based on the Chinese lunar calendar, each animal in the zodiac not only represents one year, but also symbolizes a particular month in a year. For example, "rat" corresponds to 11th month in a lunar year, and "ox" refer to the 12th while the month of the tiger is the 1st month. Therefore, the month of the horse this year - the Year of Monkey- falls from June 5 to July 3 in 2016.

As the seemingly distant future is right upon us, the topic has become one of the most talked about online. People have even built a topic page on Sina Weibo that received more than 60 million views. More than 70,000 messages were found on the theme.

"My dad said that I can only find a girlfriend in 'Horse month of Monkey year'. I finally realize that the time is coming," a Weibo user 'Wei Lin De Cen' joked online; "My boss told me in a serious tone that my salary would not grow until the Horse month of Monkey year...But when I look at the calendar, I said it's settled," wrote another Weibo user.

Meanwhile many netizens call 2016 a good year as they believe the results of their greatest efforts will appear in the 'Hou Nian Ma Yue'.

"It seems that many of my wishes would finally come true," said Weibo user DongDongbujiaohuidong.

The "Horse month of Monkey year" only appears once in 12 years. So far there is no historical evidence showing the origin of the idiom, yet it is popularly used by the public.

20151202013324393.jpg
 
Last edited:
Please refer to it as "East Asian lunar new year". The Gregorian calendar must originate from somewhere, but today we call it "western new year", or "solar new year" not "Roman new year" or "Greek New year".

The lunar new year festival have been celebrated in East Asian countries for ancient times. It is so silly if people still call it "China new year".
It's Chinese new year because it was first celebrated in China and the lunar based calendar was started in China. The reason the west want to call Lunar New Year is because it gives a chance for Koreans to claim CNY as their own
 
France to Issue Last Stamp in Zodiac Series in 2016

PARIS, Jan 2 — France will begin issuing stamps for the Chinese Year of the Monkey next year. This will be the last in the Chinese zodiac series by La Poste, the French Post Office.

La Poste has issued a total of 11 stamps for the Chinese Zodiac since 2003: The Year of the Rooster, Dog, Pig Mouse, Cow, Tiger, Rabbit, Dragon, Snake, Horse, and Sheep. Franco-Chinese artist Li Yaozhong designed the stamp for the French post office. He has been creating the stamps since 2006.

The Monkey is the ninth animal among the 12 in the Chinese Zodiac calendar, which is based on a 12-year cycle and each year is represented by an animal. The Year of the Monkey lasts from February 8, 2016 until January 27, 2017, according to this calendar. The year 2016 is in the category of fire in traditional Chinsese culture.

The 2016 Year of The Monkey stamp for La Poste will come in singles and sets of five. 825,000 of the stamps will be issued. They will be available starting February 1. — AFP/Relaxnews

artstampparis_620_553_100.jpg

Year of The Monkey stamp from La Poste. — AFP/Relaxnews pic
 
I hope China and other countries will continue issuing stamps according to the Chinese Zodiac series. They are beautiful and colorful.

@AndrewJin
Do you know whether China will continue to do this?
Yes, I love this year's monkey stamps.
I have ordered several sets online.
Unfortunately I didn't buy any on the releasing day, on that day the price was the denomination.
11.jpg
2.jpg
3.jpg

@dy1022
 
No link in English, I try to briefly describe it.

1. China has a culture called cycle, such as "universe cycle", “fate cycle”, "life cycle", the ancestors may observe the cycling sunrise sunset, tide rise and fall, spring..winter...spring, death and birth. The 12 animals is also a cycle, for example, lunar year 2016 is year of monkey, the next cycle is lunar year 2028.
2. This has relations with traditional Chinese calendar, our traditional calendar is neighbor solar nor lunar calendar, it's a combined of solar and lunar system. In Han calendar, one year has 12 months, 365.25 days, (China use intercalary month to balance the lunar calendar year.), 4 seasons. One month has 3 旬,which means 10 days, by the way, in ancient, China has no concept of week (7 days)
3. In the chronology, a cycle is 60 years. This called 天干地支(heaven stems and earth branches), it at least originated from oracle bones era. There are 10 heaven "stems" and 12 earth "brances", they mathematically combines 60 years. The 12 "earth branches" are symbolized by 12 animals. The oracle bones language and map of 天干地支like followings.
View attachment 287948
View attachment 287950
View attachment 287949
4. Why we choose these 12 animals?
(1) Dragon is not actual animal, it's a royal symbol, culture symbol, etc.
(2) Rooster in ancient is also clock, buffalo is farmer, horse is vehicle, dog is doorkeeper or hunter, rat is too common
(3) Rabbit, snake, monkey has relations with Chinese mythology.
(4) Tiger represent power, goat and pig were sacrifice offerings.
Anyway, these animals are often seen in China. Dragon, Rabbit, Monkey have more special meanings than the others. (do you remember our lunar detect vehicle launched in 2013 called Jade Rabbit?)
www dot baidu dot com, input 十二生肖

Wow good post, positive rating!

@AndrewJin I am from year of the Dragon!

Untitled.png
 
Wow good post, positive rating!

@AndrewJin I am from year of the Dragon!

View attachment 288309
wow, dragon year perhaps is the most prestigious one!

Year of the monkey could mean a Chinese baby boom
An anticipated surge in deliveries in the coming year will coincide with the government's new two-child policy.

HONG KONG — Those born in the year of the monkey are said to be crafty, clever and charming. That’s spurred some couples in China to delay parenthood until the less-auspicious year of the sheep ends – a balm for companies offering fertility products and obstetric services.

The change in the Chinese zodiac from sheep to monkey, which happens on Feb. 8, has helped boost maternity bookings by as much as 30 percent at Harmonicare Medical Holdings Ltd.’s 72-bed hospital in Beijing, the company said. German drugmaker Merck KGaA said sales of fertility-related medications increased in China late last year as couples sought to build the ranks of little monkeys.


Harmonicare, China’s largest private obstetrics and gynecology hospital group, is renovating wards in its Beijing and Wuhan centers, adding beds and hiring medical staff on expectation of a busier year. It expects the advent of the country’s two-child policy will add to a monkey-baby drive.

“The number of obstetric deliveries will surely see substantial growth in the 2016 year of the monkey,” said Chen Wei, vice-president of the Beijing-based company, in an email. “In Chinese tradition, sheep-year babies are seen as less auspicious than those born in other years, so many families delayed their reproductive plans so their kids could be born after that.”

While the year of the monkey isn’t considered the most desirable among the 12 zodiac signs, it’s sandwiched between the years of the sheep – sometimes referred to as a goat – and the chicken, which can be seen by some as less favorable. The most auspicious year is that of the dragon, a symbol of China’s emperors and synonymous with power and wealth. The last dragon year, in 2012, sparked a 1.9 percent jump in births in China.

Birth years – whether deemed lucky or not – don’t always have a corresponding effect on fertility. In the last monkey year, in 2004, the number of births in China decreased by 0.37 percent in the wake of a SARS epidemic that killed more than 600 people on the mainland.

Superstition persists in China. The impact on births though is difficult to gauge or predict, said Joy Huang, the Shanghai- based research manager at Euromonitor International. “For example, we expected fewer babies to be born in the goat year, whereas we found out that the birth rate wasn’t severely impacted,” she said.

Still, many couples in China waited until last May to fall pregnant, Marcus Kuhnert, chief financial officer of Darmstadt, Germany-based Merck, told analysts on a Nov. 12 conference call to discuss third-quarter earnings. “And since then indeed we saw a strong take-up of the business,” he said, without elaborating.

Deliveries in the coming year may be bolstered by the commencement on Jan. 1 of the government’s two-child policy, a relaxation of previous population curbs. The change will result in 3 million to 6 million more babies each year starting in 2017, Credit Suisse Group AG estimated in October. Suppliers of baby milk formula, diapers and certain medications will directly benefit.

A higher birth rate may add about 3 percentage points to the sales of baby-related products, including skincare, Euromonitor’s Huang said. The research firm predicts baby food sales, including milk formula and dried food, will reach 307.8 billion yuan ($46.7 billion) by 2020, more than double the 133.5 billion yuan it estimates was sold in 2015.

Other companies that stand to benefit include formula companies, such as Inner Mongolia Yili Industrial Group Co.,and diaper maker Hengan International Group Co.

Provisions for a second child may increase the number of older women seeking to become pregnant, said Merck, whose fertility products include Gonal-f, used to stimulate the ovaries to produce eggs in women and to spur sperm production in men.

The increasing cost of raising children in China may narrow the number of couples seeking a second child to higher income- earners, said Harmonicare’s Chen.

“Under the two-child policy, those who choose to have a second child are mainly from more affluent families,” he said. “Since we’re in the mid-to-high end, most of them are our potential customers.”

7942955_221752181000_2.jpg
 
wow, dragon year perhaps is the most prestigious one!

Year of the monkey could mean a Chinese baby boom
An anticipated surge in deliveries in the coming year will coincide with the government's new two-child policy.

HONG KONG — Those born in the year of the monkey are said to be crafty, clever and charming. That’s spurred some couples in China to delay parenthood until the less-auspicious year of the sheep ends – a balm for companies offering fertility products and obstetric services.

The change in the Chinese zodiac from sheep to monkey, which happens on Feb. 8, has helped boost maternity bookings by as much as 30 percent at Harmonicare Medical Holdings Ltd.’s 72-bed hospital in Beijing, the company said. German drugmaker Merck KGaA said sales of fertility-related medications increased in China late last year as couples sought to build the ranks of little monkeys.


Harmonicare, China’s largest private obstetrics and gynecology hospital group, is renovating wards in its Beijing and Wuhan centers, adding beds and hiring medical staff on expectation of a busier year. It expects the advent of the country’s two-child policy will add to a monkey-baby drive.

“The number of obstetric deliveries will surely see substantial growth in the 2016 year of the monkey,” said Chen Wei, vice-president of the Beijing-based company, in an email. “In Chinese tradition, sheep-year babies are seen as less auspicious than those born in other years, so many families delayed their reproductive plans so their kids could be born after that.”

While the year of the monkey isn’t considered the most desirable among the 12 zodiac signs, it’s sandwiched between the years of the sheep – sometimes referred to as a goat – and the chicken, which can be seen by some as less favorable. The most auspicious year is that of the dragon, a symbol of China’s emperors and synonymous with power and wealth. The last dragon year, in 2012, sparked a 1.9 percent jump in births in China.

Birth years – whether deemed lucky or not – don’t always have a corresponding effect on fertility. In the last monkey year, in 2004, the number of births in China decreased by 0.37 percent in the wake of a SARS epidemic that killed more than 600 people on the mainland.

Superstition persists in China. The impact on births though is difficult to gauge or predict, said Joy Huang, the Shanghai- based research manager at Euromonitor International. “For example, we expected fewer babies to be born in the goat year, whereas we found out that the birth rate wasn’t severely impacted,” she said.

Still, many couples in China waited until last May to fall pregnant, Marcus Kuhnert, chief financial officer of Darmstadt, Germany-based Merck, told analysts on a Nov. 12 conference call to discuss third-quarter earnings. “And since then indeed we saw a strong take-up of the business,” he said, without elaborating.

Deliveries in the coming year may be bolstered by the commencement on Jan. 1 of the government’s two-child policy, a relaxation of previous population curbs. The change will result in 3 million to 6 million more babies each year starting in 2017, Credit Suisse Group AG estimated in October. Suppliers of baby milk formula, diapers and certain medications will directly benefit.

A higher birth rate may add about 3 percentage points to the sales of baby-related products, including skincare, Euromonitor’s Huang said. The research firm predicts baby food sales, including milk formula and dried food, will reach 307.8 billion yuan ($46.7 billion) by 2020, more than double the 133.5 billion yuan it estimates was sold in 2015.

Other companies that stand to benefit include formula companies, such as Inner Mongolia Yili Industrial Group Co.,and diaper maker Hengan International Group Co.

Provisions for a second child may increase the number of older women seeking to become pregnant, said Merck, whose fertility products include Gonal-f, used to stimulate the ovaries to produce eggs in women and to spur sperm production in men.

The increasing cost of raising children in China may narrow the number of couples seeking a second child to higher income- earners, said Harmonicare’s Chen.

“Under the two-child policy, those who choose to have a second child are mainly from more affluent families,” he said. “Since we’re in the mid-to-high end, most of them are our potential customers.”

View attachment 288352

Happy baby making in the year of the monkey!
 
Folk artist makes sculptures of Monkey King to greet Chinese Lunar New Year
Folk artist Wang Runxin makes clay sculptures of Monkey King at his studio in Luoyang, Henan Province, Jan. 17, 2016. The Chinese Lunar New Year of Monkey falls on Feb. 8 this year. (Xinhua/Huang Zhengwei)

135018157_14530750179011n.jpg


135018157_14530750179621n.jpg


135018157_14530750179931n.jpg


135018157_14530750180521n.jpg
 
"The Monkey King 2" to hit big screen on Chinese New Year's Day

c2cec3fdfc039245574192e18194a4c27c1e2563.jpg


"The Monkey King 2" in 3D will hit the big screen on Feb. 8th, the first day of the Chinese Year of the Monkey.

Like the first movie, it is also adapted from "Journey to the West," one of China's four literary classics.

Aaron Kwok, Chung Him Law, Feng Shaofeng and Xiao Shenyang are starring in the film.

Kwok, a Hong Kong entertainment heavyweight, says he felt enormous pressure playing the main character, as many actors have already created various images of the Monkey King.

"I have not starred in such a challenging film for more than 20 years. The demands from both a physical and mental perspective were huge. I will have no regrets about my acting career after playing this role."

Mainland actor Feng Shaofeng plays Tang Sanzang, a monk with a sense of humor. In the film he is the master of three apprentices.

During filming, Feng was injured after falling from his horse.

"I was on the horse. And then the pig played by Xiao Shenyang showed up with a bunch of beauties, frightening the horse, which reared up. He stared at me dumbfounded. Actually, I was stunned at that time and my mind went blank after the fall."

He returned to shooting about 10 days later.

The monkey king, staring Donnie Yen, was released in 2014.

This new film, with a brand new cast, is expected to tell a different story.

b7fd5266d01609240a56a118d30735fae6cd3445.jpg
 
Which is uglier? Beijing, Taipei both unveil appalling mascots for Monkey Year
Last week, when China’s state broadcaster CCTV unveiled a mascot for its upcoming annual gala to celebrate the Year of the Monkey, the internet was universally appalled. The red, yellow and green cartoon monkey, called Kang Kang, looks like a traffic light gone mad.
chrome_2016-01-29_09-47-41.jpg


Besides a face split right down the middle, Kang Kang also has two tumour-like round balls growing on his cheeks. Authorities later explained the designer wanted to convey the image of a cute monkey with a mouth so full of food that his cheeks swell. The internet obviously did not get that impression.

But if you think Kang Kang is the ugliest monkey on earth, you may want to think again. This week, Taipei released its own mascot for the Taiwan Lantern Festival to celebrate the Chinese New Year, and it sparked a debate among netizens across the Taiwan Strait – is this a bigger abomination than Kang Kang?

chrome_2016-01-29_09-45-29.jpg


The “Fulu Monkey”, a combination of a gourd and a monkey face, was meant to represent both the monkey year and auspiciousness as the gourd in traditional Chinese culture is linked to good luck and career success. However, the internet sees it as more like the lovechild of a teletubbie and a rubber duck.

The “Fulu Monkey” is expected to appear as a 14-metre-tall light sculpture in Taipei. Taiwan netizens are certainly not looking forward to it. Some said they felt sorry for laughing at the CCTV monkey last week. Others mocked: “This is convenient, change the face and you can use it for 12 years.”

A local news website reported the story with the headline: “Why do we hate monkeys?” Mainland netizens responded by saying China and Taiwan have the same kind of taste. “We are one big family after all.”

@TaiShang
 
Preparation for upcoming Spring Festival



Photo taken on Jan 29, 2016 shows people walking under lanterns during a lantern fair in Zhenjiang city, East China's Jiangsu province. The lantern fair, which displays more than 200 sets of lanterns from Jiangsu and Southeast China's Taiwan, opened on Friday and will last 28 days. [Photo/Xinhua]

Villagers make jujube cakes at a hostels for the elderly in Fulaishan Town of Rizhao, East China's Shandong province, on Jan 30, 2016, to greet the upcoming Chinese Spring Festival. [Photo/Xinhua]


A child plays amid red lanterns in Guiyang, Southwest China's Guizhou province,on Jan 30, 2016, to greet the upcoming Chinese Spring Festival.[Photo/Xinhua]


Photo taken on Jan 29, 2016 shows a giant lantern in the shape of a monkey during a lantern fair in Zhenjiang city, East China's Jiangsu province. The lantern fair, which displays more than 200 sets of lanterns from Jiangsu and Southeast China's Taiwan, opened on Friday and will last 28 days.[Photo/Xinhua]


Various red lanterns are hung up in Ditan Park in Beijing, capital of China, Jan 30, 2016. Preparations for the Ditan Park temple fair are underway with various red lanterns hung up to greet the upcoming Chinese Lunar New Year which will fall on Feb 8 this year. [Photo/Xinhua]


Photo taken on Jan 29, 2016 shows lanterns on a lantern fair in Zhenjiang city, East China's Jiangsu province. The lantern fair, which displays more than 200 sets of lanterns from Jiangsu and Southeast China's Taiwan, opened on Friday and will last 28 days. [Photo/Xinhua]

c03fd55e42061817b4120e.jpg

Staff members make preparations for a temple fair in Ditan Park in Beijing, capital of China, Jan 30, 2016. Preparations for the Ditan Park temple fair are underway with various red lanterns hung up to greet the upcoming Chinese Lunar New Year which will fall on February 8 this year. [Photo/Xinhua]

Which is uglier? Beijing, Taipei both unveil appalling mascots for Monkey Year
Last week, when China’s state broadcaster CCTV unveiled a mascot for its upcoming annual gala to celebrate the Year of the Monkey, the internet was universally appalled. The red, yellow and green cartoon monkey, called Kang Kang, looks like a traffic light gone mad.
View attachment 290651

Besides a face split right down the middle, Kang Kang also has two tumour-like round balls growing on his cheeks. Authorities later explained the designer wanted to convey the image of a cute monkey with a mouth so full of food that his cheeks swell. The internet obviously did not get that impression.

But if you think Kang Kang is the ugliest monkey on earth, you may want to think again. This week, Taipei released its own mascot for the Taiwan Lantern Festival to celebrate the Chinese New Year, and it sparked a debate among netizens across the Taiwan Strait – is this a bigger abomination than Kang Kang?

View attachment 290652

The “Fulu Monkey”, a combination of a gourd and a monkey face, was meant to represent both the monkey year and auspiciousness as the gourd in traditional Chinese culture is linked to good luck and career success. However, the internet sees it as more like the lovechild of a teletubbie and a rubber duck.

The “Fulu Monkey” is expected to appear as a 14-metre-tall light sculpture in Taipei. Taiwan netizens are certainly not looking forward to it. Some said they felt sorry for laughing at the CCTV monkey last week. Others mocked: “This is convenient, change the face and you can use it for 12 years.”

A local news website reported the story with the headline: “Why do we hate monkeys?” Mainland netizens responded by saying China and Taiwan have the same kind of taste. “We are one big family after all.”

@TaiShang

I personally think Beijing's version is cuter except, perhaps, the cheeks full of food. LOL.

I am sure there will be lots of cuter versions. It is a beautiful new year.
 
Back
Top Bottom