What's new

Local Turkish Dialects

Tatar dilinde "pirinç" kelimesinin karşılığı ne, onu soruyorum. :D

"Düğü" mü?
 
Last edited:
Beri baştan ben de onu yazdım zaten.

Türk dillerinde G-Y-V sesleri arasında geçişe bir örnek olarak belirtmiştim.
 
Beri baştan ben de onu yazdım zaten.

Türk dillerinde G-Y-V sesleri arasında geçişe bir örnek olarak belirtmiştim.

Today Nobody knows what düg means. It is Local or sub-ethnic dialect, something like pirçikli, (havuç)
 
Pirçik-li? What is the root of "pirçik"?

For "havuç", we say "yerkökü (yer-kökü).

In our dialect we also have "yeralması" (yer-alması) for potato.
 
Last edited:
yeralması is somthing different we say it to somthing that looks like potato but not so round and tastes very sweet..

but yerelma could be a word wich comes from french they use it for potatoes
 
Pirçik-li? What is the root of "pirçik"?

For "havuç", we say "yerkökü (yer-kökü).

Though this is not standard or found in most dialects, but in our dialect we also have "yeralması" (yer-alması) for potato.

Pirçikli-> havuç. Pirçik diye birşey yok.
 
for persian influence we have more french influence than persian.. so many persian words were erased

we have about 1400 persian words.. over 6500 arabic words and up to 5000 french words

from wikipedia
year türkish words arabic words persian words other words ottoman words
1931 35,0% 51,0 % 2,0 % 6,0% 6,0 %
1933 44,0 % 45,0 % 2,0 % 4,0 % 5,0 %
1936 48,0 % 39,0 % 3,0 % 5,0 % 5,0 %
194 148,0 % 40,0 % 3,0 % 4,0 % 5,0 %
1946 57,0 % 28,0 % 3,0 % 7,0 % 5,0 %
1951 51,0 % 35,0 % 3,0 % 6,0 % 5,0 %
1956 51,0 % 35,5 % 2,0 % 7,5 % 4,0 %
1961 56,0 % 30,5 % 3,0 % 6,0 % 4,5 %
1965 60,5 % 26,0 % 1,0 % 8,5 % 4,0 %
 
for persian influence we have more french influence than persian.. so many persian words were erased

we have about 1400 persian words.. over 6500 arabic words and up to 5000 french words

from wikipedia
year türkish words arabic words persian words other words ottoman words
1931 35,0% 51,0 % 2,0 % 6,0% 6,0 %
1933 44,0 % 45,0 % 2,0 % 4,0 % 5,0 %
1936 48,0 % 39,0 % 3,0 % 5,0 % 5,0 %
194 148,0 % 40,0 % 3,0 % 4,0 % 5,0 %
1946 57,0 % 28,0 % 3,0 % 7,0 % 5,0 %
1951 51,0 % 35,0 % 3,0 % 6,0 % 5,0 %
1956 51,0 % 35,5 % 2,0 % 7,5 % 4,0 %
1961 56,0 % 30,5 % 3,0 % 6,0 % 4,5 %
1965 60,5 % 26,0 % 1,0 % 8,5 % 4,0 %

We can erase more, IMO...

For example, we can use Turkish word "Kutlu" instead of Arabic word "Mübarek".... we use them both in our language both condition ourselves to use Turkish words, also we can banish foreign words in the education system....

But it is hard to do with these Arab lover leader of ours.
 
Are you sure about that ?

I don't think it would be correct to claim that Göktürk language are x amount of similar to any modern Turkic language, but reading them, I find alot of similarities with Oghuz. In terms of vocabulary there are indeed big differences, which is to be expected. I'm certain these differences also exist with other non-Oghuz languages, more or less.

For example, I noticed the -yor suffix that are same as modern Turkish. There is also a wide usage of inferential "miş" suffix as in Oghuz.

YORuYOR: TİYiN: KÜ: eŞiDiP: BaLIKDaKI: TaGIKMıŞ: TaGDakI: İNMiŞ: TİRiLiP: YeTMiŞ: eR: BOLMıŞ:

Below I noticed "tutuztı" and "aldızdı". The same exists in Azerbaijani, it would be tutuzdurdu & aldızdırdı (tutturdu - aldırtdı).

TUTuZTI: iKİSİN: ÖZİ: aLDıZDI

Azerbaijani example: "Əbdülməlik vali olduqdan sonra o daşı götüzdürdü."
 
Tengri teg tengride bolmış Türk Bilge Kağan. Tanrı(gök) gibi gökte (var) olmış ....

Teg-> gibi demek, Kırım Tatarları kullanıyor mu emin değilim, ama Nogaylar kullanıyor.

Bolmak-> olmak, Tatar, Nogay, Özbek, Kazak kullanıyor.
 
Back
Top Bottom