There are Japanese and Chinese articles of this story, I link the Chinese version for the benefit of our Chinese members.
³¨³½®q³Ì·s®ø®§:¤é¥»¶i¦æ§L´Ñ±Àºt¡G¥H·L¤p·l¥¢À»±Ñ¸Ñ©ñxÄ¥¶¤_¤¤°ê¸gÀÙºô¡X¡X°ê®a¸gÀÙªù¤á
If the JMSDF and the PLAN's two fleets(The North Fleet and The East Fleet) were to engage in battle for the control of the Dioyudai, JMSDF would lose or suffer damages on 6 destroyers, while the PLAN's fleets would be wiped out and no longer be capable of combat according to Japanese Defense Ministry's simulations. No American help needed.
The Chinese Defense Ministry balked at this result, claiming that the Japanese didn't account for the preemptive Chinese ballistic missile strikes on Japanese targets and that would change the outcome of the battle.
³¨³½®q³Ì·s®ø®§:¤é¥»¶i¦æ§L´Ñ±Àºt¡G¥H·L¤p·l¥¢À»±Ñ¸Ñ©ñxÄ¥¶¤_¤¤°ê¸gÀÙºô¡X¡X°ê®a¸gÀÙªù¤á
釣魚島最新消息:日本進行兵棋推演:以微小損失擊敗解放軍艦隊
2012年10月26日 07:27 來源:北京晨報
近日,日本海上自衛隊對中日釣魚島衝突進行兵棋推演。他們自導自演出令日方振奮的結果:日艦機以微小損失擊敗解放軍兩個艦隊。這一猛料被日媒大加炒作,日本右翼勢力更是歡欣鼓舞,認定一旦中日爆發海戰,中國必敗無疑。對此,國防部新聞發言人楊宇軍上校在昨天的例行記者會上指出,日方應該深刻反思而不是盲目炫耀武力。
楊宇軍在回答記者提問時說,我們注意到了最近這方面的報道。需要強調指出的是,最近一段時間以來,日本與周邊一些鄰國的關係處於緊張狀態。當務之急,日方應該深刻反思造成這種狀態的原因,而不是盲目地去炫耀武力。
對於日本的此番炒作,國防部國際傳播局副局長孟彥和幹事周勇在25日的人民日報海外版上撰文指出,面對這種推演鬧劇,中國軍事專家大都一笑了之。這不過是日方一廂情願,可謂現代版紙上談兵。稍微懂點軍事常識的人都知道,兵棋推演僅是戰爭的模擬想定,和真刀實槍幹起來完全是兩碼事。別的不說,假如中日真的發生海戰,在雙方艦機出動之前,不知道日方是否考慮到了中國導彈力量的威力。
兩位人士分析指出,日本為何大肆渲染日勝中敗的噱頭?這背後是機關算盡,用心良苦,一是為國內右翼勢力撐腰打氣,二是對中國進行心理威懾,三是抬拉民眾對日本政府的支援率。分析日本軍事動作,不難發現其所謂戰必勝,是外強中乾的體現,是其想掩飾內心不安和失敗感的對外反向宣泄。我們必須高度警惕日本兵棋推演後狂躁衝動,堅決打掉其蠢蠢欲動的戰爭臆念和日益囂張的狂妄幻想。
兩位人士最後說,中國歷來有不怕鬼、不信邪的傳統。在維護國家領土主權這個核心利益上,中國人民和中國軍隊會同仇敵愾,痛擊來犯之敵。
If the JMSDF and the PLAN's two fleets(The North Fleet and The East Fleet) were to engage in battle for the control of the Dioyudai, JMSDF would lose or suffer damages on 6 destroyers, while the PLAN's fleets would be wiped out and no longer be capable of combat according to Japanese Defense Ministry's simulations. No American help needed.
The Chinese Defense Ministry balked at this result, claiming that the Japanese didn't account for the preemptive Chinese ballistic missile strikes on Japanese targets and that would change the outcome of the battle.