What's new

Why do Urdu speaking people pronounce English words starting with letter "S" as "IS"?

Status
Not open for further replies.
. . . . . .
One time this indian guy posted here on the forum.
‘Pakis tum atang bhejne chod do. Humari jaan chod do’. I had a good half an hour laugh.
:lol::lol::lol:

IMG_20200418_134414.png
Screenshot_20200418-134252.png
Screenshot_20200418-134239.png
IMG_20200418_134437.png
Screenshot_20200418-134339.png


How will you difference your chor from thief ( also chor ) ??
We will shout 'pakro chor ko' instead of chor do isy(let it go)

Mei tmhe chodunga I mean mei tmhe chordunga
:lol:
Bruhhh
 
.
I have noticed this trend among the Urdu speaking anchors, news casters on Pakistani TV. They tend to pronounce English words starting with letter "S" as "IS". They seem to convert "S" sound in the beginning of the English words into ("I"+"S") sound. For example they pronounce School as "Ischool", Smart as "Ismart", Spoil as "Ispoil".

Why do people with Urdu speaking background tend to mispronounce these English words starting with letter "S". I have noticed that hindi speaking people of India also seem to make the same mispronunciation of English words starting with letter "S" and they too convert "S" sound into ("I"+"S") sound. What is the reason behind this mispronunciation, can any urdu or hindi speaking background person explain it for me?
Similarly ...why people from punjab pronounce "SCHOOL" like "SAKOOL" and STEEL like SATEEL, .... SRING like SAPRING
 
.
How will you differentiate your chor from thief ( also chor ) ??

chor as thief che wow re in urdu.

chor as in let go, che wow reh.

one is with re letter the other with reh(array) letter.

spelled differently. Also pronounced differently.


Chor thief is phonetically pronounced chor.

chor as in let go is phonetically pronounced chorrh.
 
.
[emoji23][emoji23][emoji23][emoji23] good joke. You ever heard a Persian speaker speak English. Pakis always wanna claim they low-key Persians. Ask an American or a Brit or any foreigner to distinguish between and pakis speaking English and an Indian speaking English. I'll guarantee you they'll never be able to.

Persian accent is highly turkified due to extensive Turkic rule and migration in the heartland of Iran. Which is the main reason why it sounds so similar to turkmen and azeri language accent even though it's not even related to either one.

But again, good joke [emoji23][emoji23][emoji23][emoji23][emoji23]
I think this is because of Persian influence on Urdu.
 
. .
Thats a slang word along with chhillarr and are drogative so we don't say these infront of the police men we call them police when talking to them.
It's not slang word. Punjabis prounounce police as pulas and puls. Sipahi as shipahi sarak as charak etc
 
. .
Depends on education level also. Hindi speakers in India also speak like that but only the uneducated ones. I am sure educated Urdu speakers in Pakistan wont make that mistake either.

Btw, I have heard Pakistani Punjabis fu$k up pronunciations too.
 
.
ispider man ispider man

 
.
Status
Not open for further replies.

Country Latest Posts

Back
Top Bottom