What's new

Kazakhstan switches to the Latin alphabet.

.
The languages changed a lot throught the centuries, dont know if it would work.

Future language will be based on English derivations and a global united system will be established in the mid of
22 th. century.
But mid of 21.th century our kiddies will suffer a cruel and last world war.
 
. . .
''
Kazakistan’ın Ulusal Kimliği ve Latin Alfabesi

  • Sovyetler Birliği’nin 1989 yılında yaptığı son nüfus sayımında; 17 milyonluk Kazakistan nüfusunun %39’unu Kazaklar, %37’sini Ruslar, kalanını ise Almanya, Ukrayna, Kore ve Özbekistan kökenli etnik gruplar oluşturmaktaydı. Kendi ülkesinde azınlık statüsüne düşmüş olan Kazakların yarısından çoğunun Ruslaştığı ve kendi ana dillerini bile konuşamadıkları göz önünde bulundurulduğunda; yeni Kazakistan Cumhuriyeti’nin, Kazak ulus-devleti olması çok uzak bir ihtimal olarak görülmekteydi. Kısacası bu yeni devletin ulusal kimlik sorunu bulunmaktaydı. Hayati öneme sahip olan ve güvenlik bağlamında risk yaratan bu sorunun çözülmesi; sabırla yürütülecek, sağlıklı bir politikayı gerektiriyordu.

  • Kazaklar ülkenin kırsal bölgelerinde ve yoğunluk olarak güney illerde yaşamaktalar.Ulusal kimlik bağlamında; ülkenin kırsal bölgelerinde yaşayan bu gruba göre Kazakistan, Türk-İslam dünyasının bir parçası olarak görülmekteydi.

  • Ulusal kimlik tartışmalarında Kazak aydınları için en hassas konuyu, ölmek üzere olan diller grubuna girmesine ramak kalan “Kazak Dili” oluşturmaktaydı.Bu bağlamda Rusya baskısından kurtulan Türk Dünyası ile yakın ilişkiler kurmaya çalışan Türkiye ve özellikle Türkiye’de bulunan Türkçü/Turancı gruplar; Kazak aydınları dahil olmak üzere Türk Dünyası’ndaki bütün aydınlarla yakından ilgilenmeye başlamıştır.

  • Devlet Başkanı olarak Nazarbayev’in görevi; ülkenin toprak bütünlüğünü korumak ve Ukrayna senaryosunda olduğu gibi, ülke içindeki Rusya yanlıları ve karşıtlarının çatışmasının Kazakistan’da da yaşanmasını önlemektir.Bu bağlamda, Kazak yönetiminin son çeyrek asır boyunca izlediği politikaya bakıldığında; Nazarbayev’in, ulusal kimlik konusundaki kararları çok dikkatli ve dengeli bir şekilde aldığı görülmektedir.

  • Nazarbayev’in girişimiyle; ülkede bulunan -coğrafi anlamdaki- “Kazak Güneyi” ve “Rus Kuzeyi” ayrımını ortadan kaldırmak ve güneydeki kalabalık Kazak nüfusunu kuzeye götürmek amacıyla başkent, güneydoğudaki Almatı’dan kuzeydeki Akmola’ya taşımıştır ve bu yeni başkente “Astana” adı verilmiştir. Bu gelişmenin ardından Kazakların kuzeye doğru göçü başlamış ve kuzey şehirler yavaş yavaş Kazaklaşmaya başlamıştır.

  • 1999 yılında yapılan Kazakistan’ın ilk nüfus sayımında ülke nüfusunun 14 milyona gerilediği ancak Kazakların oranının %53’e çıktığı görülmüştür. 2008 yılında yapılan nüfus sayımında ise, ülke nüfusunun 17 milyona, Kazakların oranının ise %63’e ulaştığı görülmekteydi. Bu politika doğrultusunda, yurt dışında yaşayan Kazakların -Çin’de 2 milyon, Rusya’da 2 milyon ve Özbekistan’da 2 milyon- ülkeye dönmesini sağlamak için yapılan teşviklerin ardından, çeyrek asır içinde ülkeye bir milyon civarında Kazak geri dönüş yapmıştır.

  • Kazakistan’da yaşanmakta olan bu değişime paralel olarak Nazarbayev’in ulusal kimlik konusundaki söylemi de Kazak tarafına doğru eğilmeye başlamıştır. Bu bağlamda, Kazakistan olan ülke adını, “Qazaq Eli” yani “Kazak İli/Devleti” olarak değiştirme teklifi Kazak milliyetçileri tarafından çok olumlu karşılanmıştır. Aynı şekilde Göktürklerin kullandığı “Mangi El” (Bengü İl) yani “Ebedi Devlet” anlayışının resmi ideoloji olarak ilan edilmesi, Kazakistan’ın “Ulu Dala Eli” yani “Ulu Bozkır İli/Devleti” olarak tanımlanması ulusal kimlik açısından çok önemli gelişmelerdir.

  • 12 Nisan 2017 tarihinde Cumhurbaşkanı Nazarbayev; resmî sitesi olan “akorda.kz”de yayınlanan “Geleceğe Bakış: Toplumsal Bilincin Modernizasyonu” isimli makalesinde, özellikle ulusal kimlik konusunu ele almaktadır. Daha önceki açıklamalarından farklı olarak bu makalesinde Nazarbayev ‘ulusal kodlar’ kavramına dikkat çekmektedir. Cumhurbaşkanı; yazısında, Kazakistan’ın gelişme sürecinin üçüncü aşamasına geçildiğini, bu aşamada ekonomik ve siyasal reformların yanı sıra ulusal bilincin modernizasyonuna da önem verilmesi gerektiğinin altını çizmektedir.
''
Source/Kaynak: https: //ankasam.org/kazakistanin-ulusal-kimligi-latin-alfabesi/

A news about Kazak Turk identity and Latin alphabet, and Cultural and Identical transformation in Kazakhstan.
 
Last edited:
. . .
When you change your scripts it means new generation are not able any more to fathom and grasp previous generation's book, poems and writing or even historical books which would end up in loosing identity. who says development could only reached through Latin alphabet? it's absurd ,,,
 
.
When you change your scripts it means new generation are not able any more to fathom and grasp previous generation's book, poems and writing or even historical books which would end up in loosing identity. who says development could only reached through Latin alphabet? it's absurd ,,,

I think Irani and Pakistani script is the most beautiful and poetic script.
 
.
When you change your scripts it means new generation are not able any more to fathom and grasp previous generation's book, poems and writing or even historical books

Transliteration is not that hard.
 
.
Transliteration is not that hard.
SO let translate Latin alphabets and writings into your language instead of changing the entire alphabet ...
And I can assure you no translation can transfer the exact meaning of the culture and thought behind of book, poems and writing 'cause alphabet itself is a part of that culture and a key to understand it.
 
.
SO let translate Latin alphabets and writings into your language instead of changing the entire alphabet ...
And I can assure you no translation can transfer the exact meaning of the culture and thought behind of book, poems and writing 'cause alphabet itself is a part of that culture and a key to understand it.

If you transliterate some Farsi poem from Nastaliq to Latin alphabet, making sure pronunciation stays the same (adding some extra symbols or whatever), it's going to carry the exact same meaning.
 
.
When you change your scripts it means new generation are not able any more to fathom and grasp previous generation's book, poems and writing or even historical books which would end up in loosing identity. who says development could only reached through Latin alphabet? it's absurd ,,,

The Koreans, Japanese, Chinese and Russians have proved you can develop through your own script.
 
.
If you transliterate some Farsi poem from Nastaliq to Latin alphabet, making sure pronunciation stays the same (adding some extra symbols or whatever), it's going to carry the exact same meaning.

Why should we do that? what we gain from that and why you wanna do that? and it ain't all about pronunciation .. in fact the new generation can not read what their fathers wrote ... let's ask Latin countries to change their scripts to Farsi and translate Latin poets with adding some extra symbols ... no one could understand truly what Hafez, Rumi(Molana), Shams , Saadi said except Iranians even though we know that Rumi poets have sold millions of copies in recent years and he is best-selling poet in the US ....

The Koreans, Japanese, Chinese and Russians have proved you can develop through your own script.

The idea that you should change your script to develop is the most retarded thing that I've ever heard ... ... sure everyone could develop through its own script.
Language is the key of thoughts once you learn new language you start to see the world from that language perspective , at first it just seems to be alphabet by then it alters your thoughts and finally you accept the culture of new language ...
 
.
Why should we do that? what we gain from that and why you wanna do that? and it ain't all about pronunciation .. in fact the new generation can not read what their fathers wrote ... let's ask Latin countries to change their scripts to Farsi and translate Latin poets with adding some extra symbols ... no one could understand truly what Hafez, Rumi(Molana), Shams , Saadi said except Iranians even though we know that Rumi poets have sold millions of copies in recent years and he is best-selling poet in the US ....



The idea that you should change your script to develop is the most retarded thing that I've ever heard ... ... sure everyone could develop through its own script.
Language is the key of thoughts once you learn new language you start to see the world from that language perspective , at first it just seems to be alphabet by then it alters your thoughts and finally you accept the culture of new language ...

Yes.

What people don't realize is that of non-European people have a deep inferiority complex, everything to do with their own culture is backward and everything to do with the West is good. The more 'western' you are the better. Adopting the Latin script fits into that mindset.
 
.
Back
Top Bottom