Although this song predates the National Socialist era, this was the official Anthem of the Waffen SS, Hitler's ideological Army,
1. Wenn alle untreu werden, so bleiben wir doch treu,
Dass immer noch auf Erden für euch ein Fähnlein sei.
Gefährten uns'rer Jugend, ihr Bilder bess'rer Zeit,
Die uns zu Männertugend und Liebestod geweiht.
1. If all become unfaithful, we remain loyal
So that there will always be a
Fähnlein for you on Earth.
Comrades of our youth, you are a picture of a better time
That consecrates us to manly virtue and a death for love's sake.
2. Wollt nimmer von uns weichen, uns immer nahe sein,
Treu wie die deutschen Eichen, wie Mond und Sonnenschein!
Einst wird es wieder helle in aller Brüder Sinn,
Sie kehren zu der Quelle in Lieb und Treue hin.
2. You will never leave but always be close to us,
Loyal like German oaks, like moon and sunshine!
Once it will again be bright in all brothers' minds,
And they will turn to the source in love and loyalty.
3. Es haben wohl gerungen die Helden dieser Frist,
Und nun, der Sieg gelungen, übt Satan neue List.
Doch wie sich auch gestalten im Leben mag die Zeit,
Du sollst uns nicht veralten, o Traum der Herrlichkeit.
3. This grace have the heroes well wrested,
And now, as victory is ours, Satan practices new treachery.
Yet, come what may in our life,
You, o dream of glory, shall never grow old on us.
4. Ihr Sterne seid uns Zeugen, die ruhig niederschaun,
Wenn alle Brüder schweigen und falschen Götzen traun.
Wir woll'n das Wort nicht brechen, nicht Buben werden gleich,
Woll'n predigen und sprechen vom heil'gen deutschen Reich.
4. You stars looking down calmly, be our witnesses,
When all brothers fall silent and trust in false idols.
We will never break our word, never become fools,
We will preach and speak of the holy German Empire.