What's new

Enter Japan: The new modus operandi of Japanese recruitment

Aepsilons

ELITE MEMBER
Joined
May 29, 2014
Messages
24,960
Reaction score
118
Country
Japan
Location
United States

YUKI NO SHINGUN
Romanized transcription:


Yuki no singun kori ko funde,
Dore ga kawa yarami chisae shirezu,
Uma wa tareru sutete mo okezu,
Kokowa izukozo mina teki no kuni;
Mama yo daitan ippuku yareba,
Tanomi sukuna ya tabako ga nihon.



Yakanu himononi han ni e meshi ni,
Namaji inochi no arutano uchi wa,
Korae kirenai samu-sa no takibi,
Kemure e hazuda yo namaki ga iburu;
Shibui kahoshite koumyou banashi,
Sui toyu-u no wa umeboshi hitotsu.



Kinomi-kinomama kiraku na fushido,
Hainou makura ni gaitou kaburiya,
Sena no nukumi de yukitoke kakaru,
Yagu no ki bigara shippori nurete;
Musubi kanetaru roei no yume wo,
Tsuki wa tsumetaku kaho nozoki komu.



Inochi sasagete dete kita miyuwe,
Shinuru kakugo de tokkan suredo,
Bu-un tsutana ku uchijini seneba,
Giri ni karameta juppei mawata;
Sorori sororito ku bishime kakaru,
Douse ikite wa karera nu tsumori.


雪の進軍氷を踏んで

どれが河やら道さえしれず

馬は斃れる捨ててもおけず

ここは何処ぞ皆敵の国

ままよ大胆一服やれば

頼み少なや煙草が二本

Verse 2

焼かぬ乾魚に半煮え飯に

なまじ生命のあるそのうちは

こらえ切れない寒さの焚火

煙いはずだよ生木が燻る

渋い顔して巧妙噺

「酸い」というのは梅干一つ

Verse 3.

着の身着のまま気楽な臥所

背嚢枕に外套被りゃ

背の温みで雪解けかかる

夜具の黍殻しっぽり濡れて

結びかねたる露営の夢を

月は冷たく顔覗き込む

Verse 4

命捧げて出てきた身ゆえ

死ぬる覚悟で吶喊すれど

武運拙く討死にせねば

義理にからめた恤兵真綿

そろりそろりと頚締めかかる

どうせ生かして還さぬ積もり
 
Last edited:
b-rfqlouaaeo6mo.png
 

YUKI NO SHINGUN
Romanized transcription:


Yuki no singun kori ko funde,
Dore ga kawa yarami chisae shirezu,
Uma wa tareru sutete mo okezu,
Kokowa izukozo mina teki no kuni;
Mama yo daitan ippuku yareba,
Tanomi sukuna ya tabako ga nihon.



Yakanu himononi han ni e meshi ni,
Namaji inochi no arutano uchi wa,
Korae kirenai samu-sa no takibi,
Kemure e hazuda yo namaki ga iburu;
Shibui kahoshite koumyou banashi,
Sui toyu-u no wa umeboshi hitotsu.



Kinomi-kinomama kiraku na fushido,
Hainou makura ni gaitou kaburiya,
Sena no nukumi de yukitoke kakaru,
Yagu no ki bigara shippori nurete;
Musubi kanetaru roei no yume wo,
Tsuki wa tsumetaku kaho nozoki komu.



Inochi sasagete dete kita miyuwe,
Shinuru kakugo de tokkan suredo,
Bu-un tsutana ku uchijini seneba,
Giri ni karameta juppei mawata;
Sorori sororito ku bishime kakaru,
Douse ikite wa karera nu tsumori.


雪の進軍氷を踏んで

どれが河やら道さえしれず

馬は斃れる捨ててもおけず

ここは何処ぞ皆敵の国

ままよ大胆一服やれば

頼み少なや煙草が二本

Verse 2

焼かぬ乾魚に半煮え飯に

なまじ生命のあるそのうちは

こらえ切れない寒さの焚火

煙いはずだよ生木が燻る

渋い顔して巧妙噺

「酸い」というのは梅干一つ

Verse 3.

着の身着のまま気楽な臥所

背嚢枕に外套被りゃ

背の温みで雪解けかかる

夜具の黍殻しっぽり濡れて

結びかねたる露営の夢を

月は冷たく顔覗き込む

Verse 4

命捧げて出てきた身ゆえ

死ぬる覚悟で吶喊すれど

武運拙く討死にせねば

義理にからめた恤兵真綿

そろりそろりと頚締めかかる

どうせ生かして還さぬ積もり
OMG @Nihonjin1051 , the Girls und Panzer anime. lol I heard of that anime. Thanks for posting the music from that series. ^_^
girls und panzer anime - Google Search
 
OMG @Nihonjin1051 , the Girls und Panzer anime. lol I heard of that anime. Thanks for posting the music from that series. ^_^
girls und panzer anime - Google Search


I knew you'd like it my otaku friend ;)

In case you wanted to hear the original Japanese, here it is!

Sing along with me, buddy!!



Yuki no singun kori ko funde,
Dore ga kawa yarami chisae shirezu,
Uma wa tareru sutete mo okezu,
Kokowa izukozo mina teki no kuni;
Mama yo daitan ippuku yareba,
Tanomi sukuna ya tabako ga nihon.



Yakanu himononi han ni e meshi ni,
Namaji inochi no arutano uchi wa,
Korae kirenai samu-sa no takibi,
Kemure e hazuda yo namaki ga iburu;
Shibui kahoshite koumyou banashi,
Sui toyu-u no wa umeboshi hitotsu.



Kinomi-kinomama kiraku na fushido,
Hainou makura ni gaitou kaburiya,
Sena no nukumi de yukitoke kakaru,
Yagu no ki bigara shippori nurete;
Musubi kanetaru roei no yume wo,
Tsuki wa tsumetaku kaho nozoki komu.



Inochi sasagete dete kita miyuwe,
Shinuru kakugo de tokkan suredo,
Bu-un tsutana ku uchijini seneba,
Giri ni karameta juppei mawata;
Sorori sororito ku bishime kakaru,
Douse ikite wa karera nu tsumori.


images
images
images
 
I knew you'd like it my otaku friend ;)

In case you wanted to hear the original Japanese, here it is!

Sing along with me, buddy!!



Yuki no singun kori ko funde,
Dore ga kawa yarami chisae shirezu,
Uma wa tareru sutete mo okezu,
Kokowa izukozo mina teki no kuni;
Mama yo daitan ippuku yareba,
Tanomi sukuna ya tabako ga nihon.



Yakanu himononi han ni e meshi ni,
Namaji inochi no arutano uchi wa,
Korae kirenai samu-sa no takibi,
Kemure e hazuda yo namaki ga iburu;
Shibui kahoshite koumyou banashi,
Sui toyu-u no wa umeboshi hitotsu.



Kinomi-kinomama kiraku na fushido,
Hainou makura ni gaitou kaburiya,
Sena no nukumi de yukitoke kakaru,
Yagu no ki bigara shippori nurete;
Musubi kanetaru roei no yume wo,
Tsuki wa tsumetaku kaho nozoki komu.



Inochi sasagete dete kita miyuwe,
Shinuru kakugo de tokkan suredo,
Bu-un tsutana ku uchijini seneba,
Giri ni karameta juppei mawata;
Sorori sororito ku bishime kakaru,
Douse ikite wa karera nu tsumori.


images
images
images
Oh thank you for the video link. ^_^
 
Can you understand the Japanese lyrics, buddy? And you're very welcome!
Unfortunately, my friend, I do not understand Japanese. I have not learned any Japanese while growing up. I watched anime and some Japanese sci-fi movies with english subtitles. LOL
 
Unfortunately, my friend, I do not understand Japanese. I have not learned any Japanese while growing up. I watched anime and some Japanese sci-fi movies with english subtitles. LOL

Hmmm, all this time and you only read the english subtitles?

Well if you know how to read hanzi, reading Japanese won't be that much hard. :)
 
Hmmm, all this time and you only read the english subtitles?

Well if you know how to read hanzi, reading Japanese won't be that much hard. :)
Mostly with subtitles if possible when they are available, but exposing myself to hearing alot of Japanese talking over and over again in the shows and stuff. Now I think I can tell the difference whether somebody near me or next to me is speaking explicitly Chinese, Korean, or Japanese.
 
Mostly with subtitles if possible when they are available, but exposing myself to hearing alot of Japanese talking over and over again in the shows and stuff. Now I think I can tell the difference whether somebody near me or next to me is speaking explicitly Chinese, Korean, or Japanese.

Ah that's good ! You can tell the difference just by the tones used by Mandarin speakers vs Japanese (Tokyo dialect) vs Korean. Korean and Japanese have some similar tones, however. Well good to know you're learning to differentiate Mandarin vs Japanese vs Korean. Next step is to learn some basics , buddy.
 
Ah that's good ! You can tell the difference just by the tones used by Mandarin speakers vs Japanese (Tokyo dialect) vs Korean. Korean and Japanese have some similar tones, however. Well good to know you're learning to differentiate Mandarin vs Japanese vs Korean. Next step is to learn some basics , buddy.
Yep. That next big step. :tup:
 
Back
Top Bottom