YUKI NO SHINGUN
Romanized transcription:
Yuki no singun kori ko funde,
Dore ga kawa yarami chisae shirezu,
Uma wa tareru sutete mo okezu,
Kokowa izukozo mina teki no kuni;
Mama yo daitan ippuku yareba,
Tanomi sukuna ya tabako ga nihon.
Yakanu himononi han ni e meshi ni,
Namaji inochi no arutano uchi wa,
Korae kirenai samu-sa no takibi,
Kemure e hazuda yo namaki ga iburu;
Shibui kahoshite koumyou banashi,
Sui toyu-u no wa umeboshi hitotsu.
Kinomi-kinomama kiraku na fushido,
Hainou makura ni gaitou kaburiya,
Sena no nukumi de yukitoke kakaru,
Yagu no ki bigara shippori nurete;
Musubi kanetaru roei no yume wo,
Tsuki wa tsumetaku kaho nozoki komu.
Inochi sasagete dete kita miyuwe,
Shinuru kakugo de tokkan suredo,
Bu-un tsutana ku uchijini seneba,
Giri ni karameta juppei mawata;
Sorori sororito ku bishime kakaru,
Douse ikite wa karera nu tsumori.
雪の進軍氷を踏んで
どれが河やら道さえしれず
馬は斃れる捨ててもおけず
ここは何処ぞ皆敵の国
ままよ大胆一服やれば
頼み少なや煙草が二本
Verse 2
焼かぬ乾魚に半煮え飯に
なまじ生命のあるそのうちは
こらえ切れない寒さの焚火
煙いはずだよ生木が燻る
渋い顔して巧妙噺
「酸い」というのは梅干一つ
Verse 3.
着の身着のまま気楽な臥所
背嚢枕に外套被りゃ
背の温みで雪解けかかる
夜具の黍殻しっぽり濡れて
結びかねたる露営の夢を
月は冷たく顔覗き込む
Verse 4
命捧げて出てきた身ゆえ
死ぬる覚悟で吶喊すれど
武運拙く討死にせねば
義理にからめた恤兵真綿
そろりそろりと頚締めかかる
どうせ生かして還さぬ積もり
Last edited: