What's new

China vs Post British India

. . . . .
Alright, but what is the linguistic analysis of "wumao"? Something to do with Mao?

Similar to pajeet in the sense it does not have to make sense or mean anything. Just gets a derogatory and denigatory spin through its usage and is then recognised and employed as such.
 
. .
Alright, but that is not the case of "Pajeet", which has a linguistic basis and background.



Is it only used for Chinese?

Pajee I use Pajee for you as respect for an elder. They've mixed that and probably Ajit and made pajeet which frankly makes zero sense linguistically. I might be wrong but while pajeet has been enthusiastically adopted by Pakistanis and funnily even checkered lungis, its origin is from the clueless racist red neck west. Like Apu before it. Or Rakesh.

Yes wumao are the 50 cent CCP humanoid bot army. Only.
 
.
China was colonized by Britain like India? Is this a new education for slums?

Indians, they were the biggest sycophants for British. Stockholm syndrome love-hate relationship for Indians.

Saheeb - please come back, and fix the coke vending machine.... :(

The British gave them everything, built a massive rail network, a well-functioning postal system, they're still in "licking-British-boots" mode all the time, 75 years later.

So of course they'll sing the praises of the former masters.

In fact their Armed forces and administrative institutions is still largely British which they are so proud of.... just perfect British slaves....
 
.
What is this term? Never heard it.
It means "paid keyboard warrior".

Slumdog pariahs thought that only wumao looked down upon india... lol. in fact. The Chinese disparage Indians as "A san"~ 阿三。

Screenshot_20221128_160434.jpg
 
. .
Chinese brothers - don't waste your keystrokes with this two Rupee-per-post Bhakt.

Just ignore this idiot - nothing good will come out of his useless time-waster ramblings, just like the country of his birth.

We come here to learn something to enrich ourselves and/or learn something new.

He's here to do neither. Reserve your time for better more useful things.
 
.
A San in Mandarin means a plump middle aged brothel madam. Lol kya nautanki hai.
 
.
Similar to pajeet in the sense it does not have to make sense or mean anything. Just gets a derogatory and denigatory spin through its usage and is then recognised and employed as such.
@SIPRA It means 50 cents referring to the paid trolls

 
.
Pajee I use Pajee for you as respect for an elder. They've mixed that and probably Ajit and made pajeet which frankly makes zero sense linguistically. I might be wrong but while pajeet ....

You are of course mistaken.

"Pa Jee" is not one word, but a combination of two words. "Jee" is a token of respect, in Hindi, Urdu and Punjabi. "Pa" in Punjabi means elder brother.

On the other hand, "Paajeet" is a colloquial combination of words "Paaji" and "Jeet". "Paaji" is an old word, both in Hindi and Urdu, still in common use, which means an obnoxious person, sometimes also used in the meaning of sinner. "Jeet" is a somewhat common ending of Hindu names, like Inderjeet, Surjeet, Manjeet, Ranjeet etc. etc.. "Paajeet" of course is not a standard accepted word in Urdu or Hindi. But, still, it has a linguistic basis.
 
.
Back
Top Bottom