Edison Chen
SENIOR MEMBER
- Joined
- Aug 21, 2013
- Messages
- 2,933
- Reaction score
- 11
- Country
- Location
Chinese director Feng Xiaogang, a member of the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC), stressed on the cultural importance of traditional Chinese characters and suggested schools should teach those that reflect the wisdom of our ancestors.
"The meaning of learning Chinese characters lies in planting beautiful seeds in our children," said Feng at a session on Wednesday.
Feng cited two examples.
"Take the characters 亲 (qin, here referring to the meaning to be close to someone) and 爱 (ai, love) for example. The traditional character for 亲 is 親. On the left is 亲, and on the right is 見 (jian, the traditional character for 见 or to see). The traditional character for 爱 is 愛, there is a 心 (xin, heart) in it.
Put more simply, (the traditional Chinese characters are telling us that) to be close to someone, you have to meet them, and to love someone, you have to have a heart."
The Chinese language has been written in its traditional form for a long time since its birth. In 1935, China's Ministry of Education issued the first batch of simplified characters, 324 of them in total, but widespread use of them were delayed until the 1950s'.
Feng suggested the revival of 50 to 200 most meaningful traditional characters in the textbooks. This way, it will not pressure the children too much, and at the same time allow them to feel the essence of Chinese culture.
Many members agreed with Feng's proposal. Most of them said the key lies not in replacing simplified Chinese characters with traditional ones, but in passing on the cultural heritage of China to the next generation.
Famed author, painter and heritage protection activist Feng Jicai said cultural significance should not be lost against time.
"The evolution of characters is closely related to the speed of information flow (referring to fewer strokes in simplified characters versus traditional ones, hence less time it takes to write). We can pursue speed, but at the same time, we cannot lose tradition. We should at least let our children realize how the characters came to be as they are today."
"We can pick say 100 traditional characters and teach our kids how they were simplified to today's form and traditional meanings behind them," Feng Jicai added.
"We have lost too much traditional culture in the past. I hope we can find some back," CPPCC member and actor Zhang Guoli added.
Cross-talk artist Jiang Kun believes otherwise.
"I want to remind you all that 90 percent of simplified characters we use today were also used in the past. They themselves have carried on the culture," said Jiang.
Chinese singer Yu Junjian said he has already proposed this issue several times in the past, but his request was denied by the Ministry of Education.
"According to Scheme of Simplification of Chinese Characters, it is against regulations to revive the use of traditional characters," said Yu.
"I want our children to learn more about them, it's that simple. I'm not saying we have to restore the use of traditional characters as a whole," Yu added.
Social media responses
Internet user Unclemong said: "Why do we have to choose between the two? Our teachers can teach them both in the classrooms, and let people decide what they want to use when they write Chinese."
Internet user crycee: "If traditional characters are revived, the ultimate victims will be students and children in the Chinese mainland, where school work load is very heavy. I also think traditional characters are crystallized essence of Chinese history that carry rich cultural heritage. Those interested in them can learn themselves, but there is no need to revive them as a whole."
Should schools start teaching traditional characters again?[1]- Chinadaily.com.cn
"The meaning of learning Chinese characters lies in planting beautiful seeds in our children," said Feng at a session on Wednesday.
Feng cited two examples.
"Take the characters 亲 (qin, here referring to the meaning to be close to someone) and 爱 (ai, love) for example. The traditional character for 亲 is 親. On the left is 亲, and on the right is 見 (jian, the traditional character for 见 or to see). The traditional character for 爱 is 愛, there is a 心 (xin, heart) in it.
Put more simply, (the traditional Chinese characters are telling us that) to be close to someone, you have to meet them, and to love someone, you have to have a heart."
The Chinese language has been written in its traditional form for a long time since its birth. In 1935, China's Ministry of Education issued the first batch of simplified characters, 324 of them in total, but widespread use of them were delayed until the 1950s'.
Feng suggested the revival of 50 to 200 most meaningful traditional characters in the textbooks. This way, it will not pressure the children too much, and at the same time allow them to feel the essence of Chinese culture.
Many members agreed with Feng's proposal. Most of them said the key lies not in replacing simplified Chinese characters with traditional ones, but in passing on the cultural heritage of China to the next generation.
Famed author, painter and heritage protection activist Feng Jicai said cultural significance should not be lost against time.
"The evolution of characters is closely related to the speed of information flow (referring to fewer strokes in simplified characters versus traditional ones, hence less time it takes to write). We can pursue speed, but at the same time, we cannot lose tradition. We should at least let our children realize how the characters came to be as they are today."
"We can pick say 100 traditional characters and teach our kids how they were simplified to today's form and traditional meanings behind them," Feng Jicai added.
"We have lost too much traditional culture in the past. I hope we can find some back," CPPCC member and actor Zhang Guoli added.
Cross-talk artist Jiang Kun believes otherwise.
"I want to remind you all that 90 percent of simplified characters we use today were also used in the past. They themselves have carried on the culture," said Jiang.
Chinese singer Yu Junjian said he has already proposed this issue several times in the past, but his request was denied by the Ministry of Education.
"According to Scheme of Simplification of Chinese Characters, it is against regulations to revive the use of traditional characters," said Yu.
"I want our children to learn more about them, it's that simple. I'm not saying we have to restore the use of traditional characters as a whole," Yu added.
Social media responses
Internet user Unclemong said: "Why do we have to choose between the two? Our teachers can teach them both in the classrooms, and let people decide what they want to use when they write Chinese."
Internet user crycee: "If traditional characters are revived, the ultimate victims will be students and children in the Chinese mainland, where school work load is very heavy. I also think traditional characters are crystallized essence of Chinese history that carry rich cultural heritage. Those interested in them can learn themselves, but there is no need to revive them as a whole."
Should schools start teaching traditional characters again?[1]- Chinadaily.com.cn