What's new

Iqbaliat

d4f25108abf39d975137bdc5e8dd3413.gif

c20672ca0b854e4f845a22e3939b9fe5.gif

ca4a2e16be9e082f0629c92d0414c991.gif

f75f7d489e30e496ed2bb7d76789053d.gif


An eagle full of years to a young hawk said—
Easy your royal wings through high heaven spread:
To burn in the fire of our own veins is youth!
Strive, and in strife make honey of life’s gall;
Maybe the blood of the pigeon you destroy,
My son, is not what makes your swooping joy!
 
ecb4d4f2487b925c38841c8f241ff30e.gif

7ba8c915369c3f0f6a8c91fbc57bb743.gif

e7ce75a12cd1ec9dbb4d7f9c5495fc6b.gif

e55d9f9889e0f2831b641b04904fddef.gif

41b3f4c815036dee3f70e061cbd48af0.gif


Love fled, Mind stung him like a snake; he could not
Force it to vision’s will.
He tracked the orbits of the stars, yet could not
Travel his own thoughts’ world;
Entangled in the labyrinth of his science
Lost count of good and ill;
Took captive the sun’s rays, and yet no sunrise
On life’s thick night unfurled.
 
a454a5f15ee07d0b030a1bab796c8348.gif

3debf7b528c6d60108e67a5fbed4df9d.gif

1860a9e69dd39fc9a987469475ef3e6c.gif

6e3de380257694928a78cb1ceee0c4de.gif

fc478d98359636b4c0d515d40b37a06b.gif

52d57e0ea0e9f0bebf8feb7ab471f2b2.gif

4a257f4960b1bce5d75eff8c3b169ebc.gif

f03a1022a51290359c240f4aea11f834.gif

415a45a911ce1294ba80fbe54a908c55.gif

1b0c2a250e08fcb33fb5fdc090f1ee91.gif


49c298f089260c282586d7f23a633171.gif

bb685539a182cbb94ca52df6162454ed.gif

2f6078504cb0c093cfe481d359dcacb7.gif

7a4084faff74b83505ed06e4cb62ad05.gif

e2269970e99e6b56adcd1b2be4d4d49e.gif


The Dew And The Stars

One night the stars said to the dew:
‘Every morning you get to see new sights.
Who knows how many worlds you have seen!
You have seen the traces left behind by those who once flourished but then perished.
Venus has heard this news from an angel:
Far, far from the heavens is the city of men.
Tell us the story of that beautiful realm
which is serenaded by the moon.

‘Do not ask me, stars, about the garden of the world;
It is no garden, but a town filled with sighs and screams.
The west wind arrives there, only to leave again;
The poor bud blooms, but only to Wither.
How do I describe to you the bud that brightens the garden—
It is a tiny flame with no heat!
The rose cannot hear the nightingale’s cry,
Or pick up pearls from the fold of my hem.
The songbirds are captive—what an outrage!
Thorns grow in the rose’s shadow‐what an outrage!
The eyes of the ailing narcissus are never dry.
The heart longs to see, but the eyes are blind.
The ardour of its complaint has burnt the tall tree’s heart;
The tree is a captive, and is free only in name.
The stars ‐ in the language of men ‐ are sparks struck by human sighs;
In the language of gardens, I am the sky’s tears.
It is foolish how the moon circles the earth—
It believes that the earth will heal the scar in its heart!
The world is a cottage built in the air—
A picture of lament drawn on the canvas of space.’
 
The real significance of Iqbal is in his poetry containing the only original source of metaphysics in urdu language.
 
Back
Top Bottom