TaimiKhan
SENIOR MODERATOR
- Joined
- Jan 3, 2009
- Messages
- 8,956
- Reaction score
- 10
- Country
- Location
The word irhab as mentioned in the Koran
As known to Muslims, the words of praise mentioned in the Koran have a distinguished place. In particular, words mentioned only in the context of praise and honor have a very special significance. The word irhab, is an example to such words. The verse in which this word is mentioned in the Koran is as follows:
Against them make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war to strike fear into (the hearts of) the enemies of God, and your enemies and others besides, whom you may not know, but whom God does know. Whatever you shall spend for the sake of God shall be repaid unto you and you shall not be treated unjustly. (Anfal 8:60)
Therefore, those who believe in the Koran and hold it as their reference must approach this word with the respect and dignity which it deserves.
The literal meaning of the word irhab mentioned in the verse is "to frighten." However, this is a natural "fright" which arises against the possibility of harm and which acts as a deterring force; it is not harming oneself.[21]
Mufassirs (the Islamic scholars who are proficient commentators on the Koran) have interpreted the word irhab mentioned in the verse as meaning to be equipped with the necessary weapons (such as steeds of war) against the enemy in order to create a deterring force in accordance with the conditions of the day.[22]
Rashid Rida states that the word irhab means not to wage a war, but on the contrary, to prevent war; thus, implying the protection of society, not the destruction of it. He also interprets the aforementioned verse as "preparing the weapons of war to the greatest degree possible, in order to prevent the enemies—known or not—from waging a war or attacks."[23]
In hadiths, the word irhab denotes deterrence,[24] and in the commentaries of the hadiths it is interpreted as such.[25] An-Nihaya, which compiles uncommon words (garib) in the hadiths, explains the word irhab as one's being so powerful that one is able to deter the enemy from attacking and to deter the enemy altogether.[26]
The Companions interpreted this verse as being prepared for warfare, and having a deterrent power. For example, during the reign of 'Umar, there were forty thousand thoroughbred Arabian horses maintained at the ready on one of the farms near Madina; these horses did not go to war, even though there had been confrontations on several fronts. Likewise, near Syria, forty thousand more horses were kept at the ready on reserve. These horses, which were among the most important weapons of war in that time, were being maintained as reserve forces just in case.[27]
As another meaning of the word ribat denotes devoting, dedicating, or assigning some members, either human or animal, to some places, it is possible to interpret the word ribat mentioned in the verse as being prepared and prudent in such ways. Thus, the Koran sets a goal for us as if it were ordering us "to defend and protect our religion, honor, reputation, dignity, our homeland, and all sacred values against the enemies who have malicious intentions; to take all the measures necessary to maintain such power that enables us to do so; and not to give any chance to the enemy."[28]
The scholars of Islamic law also used the word irhab to mean being a deterrent.[29]
As a result, when we examine the structure of the word irhab, its usage, and the meaning that has been given to it in hadith books and commentaries, in the books of Islamic law, and in dictionaries, the following facts come to light:
1) The word irhab as mentioned in the Koran is related to the issue of i'dad; this is a word that means being ready to defend one's sacred values. It aims at preventing transgressions, at precluding tyranny, and at reprimanding the perpetrators of crimes. This issue has been recognized and accepted among societies and nations since the beginning of history, and does not contradict humane values. Who can deny the need for deterrents to daunt criminals, tyrants, aggressors, and invading enemies?
2) Muslim scholars use the word irhab in their works to mean "to discourage the enemy before or during the war, to daunt, and to demoralize spiritually and psychologically."
In the past, these deterrents took on different forms, such as dressing oneself in silk, dying gray hair black, putting on ornaments and jewelry, decorating the sword and its sheath with gold embroidery and designs, confronting an army by oneself, and preparing and training many horses for war. All of these were in accordance with the realities of the conditions of warfare at that time.[30]
Other than the two forms mentioned above, there is no other usage of the word irhab in either the Koran or in the Sunna, nor can it be found in other written works that originate from the Koran or the Sunna. Thus, it would not be correct to interpret the word irhab that is mentioned in the Koran to mean killing innocent people in public areas by tying bombs to one's body, the shedding of blood, the setting of fires, causing damage to houses or property, spreading horror in order to introduce chaos into society nor the use of the Koran as proof supporting these actions.
Additionally, there is another significant issue that must be focused on: all of the classical Arabic dictionaries provide only the word ihafa (to frighten) as the definition of the word irhab. Nevertheless, it has been noticed that in some dictionaries compiled in the second half of the twentieth century the definition of the word irhab has been changed and modified. Intentionally or not, in particular in dictionaries prepared by non-Muslims, the word irhab has been defined as "terrorism."[31] However, it is quite clear that there is an obvious difference between the word irhab, which means "frightening with a deterring power before engaging in a war" and the word "terrorism" which denotes killing, bombing, arson, spreading horror, and committing acts of violence that drive society into chaos.
http://www.mlife.org/content/view/87/71/
As known to Muslims, the words of praise mentioned in the Koran have a distinguished place. In particular, words mentioned only in the context of praise and honor have a very special significance. The word irhab, is an example to such words. The verse in which this word is mentioned in the Koran is as follows:
Against them make ready your strength to the utmost of your power, including steeds of war to strike fear into (the hearts of) the enemies of God, and your enemies and others besides, whom you may not know, but whom God does know. Whatever you shall spend for the sake of God shall be repaid unto you and you shall not be treated unjustly. (Anfal 8:60)
Therefore, those who believe in the Koran and hold it as their reference must approach this word with the respect and dignity which it deserves.
The literal meaning of the word irhab mentioned in the verse is "to frighten." However, this is a natural "fright" which arises against the possibility of harm and which acts as a deterring force; it is not harming oneself.[21]
Mufassirs (the Islamic scholars who are proficient commentators on the Koran) have interpreted the word irhab mentioned in the verse as meaning to be equipped with the necessary weapons (such as steeds of war) against the enemy in order to create a deterring force in accordance with the conditions of the day.[22]
Rashid Rida states that the word irhab means not to wage a war, but on the contrary, to prevent war; thus, implying the protection of society, not the destruction of it. He also interprets the aforementioned verse as "preparing the weapons of war to the greatest degree possible, in order to prevent the enemies—known or not—from waging a war or attacks."[23]
In hadiths, the word irhab denotes deterrence,[24] and in the commentaries of the hadiths it is interpreted as such.[25] An-Nihaya, which compiles uncommon words (garib) in the hadiths, explains the word irhab as one's being so powerful that one is able to deter the enemy from attacking and to deter the enemy altogether.[26]
The Companions interpreted this verse as being prepared for warfare, and having a deterrent power. For example, during the reign of 'Umar, there were forty thousand thoroughbred Arabian horses maintained at the ready on one of the farms near Madina; these horses did not go to war, even though there had been confrontations on several fronts. Likewise, near Syria, forty thousand more horses were kept at the ready on reserve. These horses, which were among the most important weapons of war in that time, were being maintained as reserve forces just in case.[27]
As another meaning of the word ribat denotes devoting, dedicating, or assigning some members, either human or animal, to some places, it is possible to interpret the word ribat mentioned in the verse as being prepared and prudent in such ways. Thus, the Koran sets a goal for us as if it were ordering us "to defend and protect our religion, honor, reputation, dignity, our homeland, and all sacred values against the enemies who have malicious intentions; to take all the measures necessary to maintain such power that enables us to do so; and not to give any chance to the enemy."[28]
The scholars of Islamic law also used the word irhab to mean being a deterrent.[29]
As a result, when we examine the structure of the word irhab, its usage, and the meaning that has been given to it in hadith books and commentaries, in the books of Islamic law, and in dictionaries, the following facts come to light:
1) The word irhab as mentioned in the Koran is related to the issue of i'dad; this is a word that means being ready to defend one's sacred values. It aims at preventing transgressions, at precluding tyranny, and at reprimanding the perpetrators of crimes. This issue has been recognized and accepted among societies and nations since the beginning of history, and does not contradict humane values. Who can deny the need for deterrents to daunt criminals, tyrants, aggressors, and invading enemies?
2) Muslim scholars use the word irhab in their works to mean "to discourage the enemy before or during the war, to daunt, and to demoralize spiritually and psychologically."
In the past, these deterrents took on different forms, such as dressing oneself in silk, dying gray hair black, putting on ornaments and jewelry, decorating the sword and its sheath with gold embroidery and designs, confronting an army by oneself, and preparing and training many horses for war. All of these were in accordance with the realities of the conditions of warfare at that time.[30]
Other than the two forms mentioned above, there is no other usage of the word irhab in either the Koran or in the Sunna, nor can it be found in other written works that originate from the Koran or the Sunna. Thus, it would not be correct to interpret the word irhab that is mentioned in the Koran to mean killing innocent people in public areas by tying bombs to one's body, the shedding of blood, the setting of fires, causing damage to houses or property, spreading horror in order to introduce chaos into society nor the use of the Koran as proof supporting these actions.
Additionally, there is another significant issue that must be focused on: all of the classical Arabic dictionaries provide only the word ihafa (to frighten) as the definition of the word irhab. Nevertheless, it has been noticed that in some dictionaries compiled in the second half of the twentieth century the definition of the word irhab has been changed and modified. Intentionally or not, in particular in dictionaries prepared by non-Muslims, the word irhab has been defined as "terrorism."[31] However, it is quite clear that there is an obvious difference between the word irhab, which means "frightening with a deterring power before engaging in a war" and the word "terrorism" which denotes killing, bombing, arson, spreading horror, and committing acts of violence that drive society into chaos.
http://www.mlife.org/content/view/87/71/