What's new

China netizens to Pakistan in Pakistan Chinese boundary unguarded comments

chinesekindman

FULL MEMBER

New Recruit

Joined
Jul 25, 2014
Messages
3
Reaction score
0
Country
China
Location
China
这就是信任,和平的信任
This is the trust, and peaceful trust
应该转移部分产业到巴基斯坦!支持巴弟发展!不过,巴弟真的应该好好整顿一下国内治安和协商各个部族间的纠纷!那么,中国的投资会更快拉动巴弟的发展!
Should transfer part of the industry to Pakistan! Support the development of Pakistan! However, Pakistan should really in good order and domestic security and negotiation of each intertribal! So, the development of Chinese investment will be faster pulling Pakistan!
希望他们的国家也越来越好!
Hope that their country is getting better!
巴弟比三胖要听话啊
The same friends, but Pakistan is much better than the North Korean
希望中国能从根本上帮助巴基斯坦富强起来。
Hope Chinese can fundamentally help Pakistan become prosperous and strong.
只有巴基斯坦才真正算得上中国的铁哥们。支持巴基斯坦。
Only Pakistan really is Chinese buddies. Support Pakistan.
多援助小巴,大家共同富裕
More aid to Pakistan, the common prosperity of all
我们现在还不敢明着支持巴铁,因为有印度。如果过份支持巴铁发展,会和印度闹翻的。毕竟我们现在还不是很强大
We can not support Pakistan too much, because India. If too much support for the development of Pakistan, and India will be angry. After all, we are still not very powerful
像巴基斯坦这样的铁哥们,给他什么都没错!巴基斯坦兄弟们,有机会多来中国发展,遇到麻烦事,就出示自己的证件证明自己是巴基斯坦人就可以了。在这个世界上,中国人没有几个像样的朋友,但是我们有一个兄弟,就是巴基斯坦!
Like Pakistan's iron man, give him what all is not wrong! Pakistan brothers, have the opportunity to China development, in trouble, they show their documents to prove that they are the people of Pakistan can. In this world, Chinese few good friends, but we have a brother, is Pakistan!
巴基斯坦是兄弟、朋友!
Pakistan is the brother, friend!
合并到中国算了,叫——巴基斯坦自治区吧。
Merged into the Chinese well, call -- the Pakistan autonomous region.
中巴友谊永恒,巴基斯坦就像中国的一个省。是中国永远值得信赖的朋友!
The Pakistan China friendship is eternal, a province of Pakistan as Chinese. Is Chinese always trusted friend!
 
.
Pakistani Citizens share with you the same feelings.

We value Chinese Friendship and Brotherhood more than anything else.

We hope our two countries will become even closer in Future.

这就是信任,和平的信任
This is the trust, and peaceful trust
应该转移部分产业到巴基斯坦!支持巴弟发展!不过,巴弟真的应该好好整顿一下国内治安和协商各个部族间的纠纷!那么,中国的投资会更快拉动巴弟的发展!
Should transfer part of the industry to Pakistan! Support the development of Pakistan! However, Pakistan should really in good order and domestic security and negotiation of each intertribal! So, the development of Chinese investment will be faster pulling Pakistan!
希望他们的国家也越来越好!
Hope that their country is getting better!
巴弟比三胖要听话啊
The same friends, but Pakistan is much better than the North Korean
希望中国能从根本上帮助巴基斯坦富强起来。
Hope Chinese can fundamentally help Pakistan become prosperous and strong.
只有巴基斯坦才真正算得上中国的铁哥们。支持巴基斯坦。
Only Pakistan really is Chinese buddies. Support Pakistan.
多援助小巴,大家共同富裕
More aid to Pakistan, the common prosperity of all
我们现在还不敢明着支持巴铁,因为有印度。如果过份支持巴铁发展,会和印度闹翻的。毕竟我们现在还不是很强大
We can not support Pakistan too much, because India. If too much support for the development of Pakistan, and India will be angry. After all, we are still not very powerful
像巴基斯坦这样的铁哥们,给他什么都没错!巴基斯坦兄弟们,有机会多来中国发展,遇到麻烦事,就出示自己的证件证明自己是巴基斯坦人就可以了。在这个世界上,中国人没有几个像样的朋友,但是我们有一个兄弟,就是巴基斯坦!
Like Pakistan's iron man, give him what all is not wrong! Pakistan brothers, have the opportunity to China development, in trouble, they show their documents to prove that they are the people of Pakistan can. In this world, Chinese few good friends, but we have a brother, is Pakistan!
巴基斯坦是兄弟、朋友!
Pakistan is the brother, friend!
合并到中国算了,叫——巴基斯坦自治区吧。
Merged into the Chinese well, call -- the Pakistan autonomous region.
中巴友谊永恒,巴基斯坦就像中国的一个省。是中国永远值得信赖的朋友!
The Pakistan China friendship is eternal, a province of Pakistan as Chinese. Is Chinese always trusted friend!
 
.
这就是信任,和平的信任
This is the trust, and peaceful trust
应该转移部分产业到巴基斯坦!支持巴弟发展!不过,巴弟真的应该好好整顿一下国内治安和协商各个部族间的纠纷!那么,中国的投资会更快拉动巴弟的发展!
Should transfer part of the industry to Pakistan! Support the development of Pakistan! However, Pakistan should really in good order and domestic security and negotiation of each intertribal! So, the development of Chinese investment will be faster pulling Pakistan!
希望他们的国家也越来越好!
Hope that their country is getting better!
巴弟比三胖要听话啊
The same friends, but Pakistan is much better than the North Korean
希望中国能从根本上帮助巴基斯坦富强起来。
Hope Chinese can fundamentally help Pakistan become prosperous and strong.
只有巴基斯坦才真正算得上中国的铁哥们。支持巴基斯坦。
Only Pakistan really is Chinese buddies. Support Pakistan.
多援助小巴,大家共同富裕
More aid to Pakistan, the common prosperity of all
我们现在还不敢明着支持巴铁,因为有印度。如果过份支持巴铁发展,会和印度闹翻的。毕竟我们现在还不是很强大
We can not support Pakistan too much, because India. If too much support for the development of Pakistan, and India will be angry. After all, we are still not very powerful
像巴基斯坦这样的铁哥们,给他什么都没错!巴基斯坦兄弟们,有机会多来中国发展,遇到麻烦事,就出示自己的证件证明自己是巴基斯坦人就可以了。在这个世界上,中国人没有几个像样的朋友,但是我们有一个兄弟,就是巴基斯坦!
Like Pakistan's iron man, give him what all is not wrong! Pakistan brothers, have the opportunity to China development, in trouble, they show their documents to prove that they are the people of Pakistan can. In this world, Chinese few good friends, but we have a brother, is Pakistan!
巴基斯坦是兄弟、朋友!
Pakistan is the brother, friend!
合并到中国算了,叫——巴基斯坦自治区吧。
Merged into the Chinese well, call -- the Pakistan autonomous region.
中巴友谊永恒,巴基斯坦就像中国的一个省。是中国永远值得信赖的朋友!
The Pakistan China friendship is eternal, a province of Pakistan as Chinese. Is Chinese always trusted friend!


祝中国每方面都兴旺发达,祝中国在每方面都蒸蒸日上。祝中国人们都步步高升。
 
. .
Tell this to anti-Pakistan elements within our society. The following article was published in 2012.

Insurgency in Xinjiang Complicates Chinese-Pakistani Relations
Publication: Terrorism Monitor Volume: 10 Issue: 8
April 20, 2012 02:50 PM Age: 2 yrs
By: Jacob Zenn

Zhou Yongkang (left), member of the Standing Committee of the Political Bureau of the Central Committee of the Communist Party of China (CPC), shakes hands with a local Uygur farmer in Kashi. (Xinhua)

China typically exercises caution when making public statements about terrorist attacks in Xinjiang. When China blames attacks on Pakistan-based terrorist organizations, such as the possibly defunct East Turkistan Islamic Movement (ETIM), it risks adding tensions to the Sino-Pakistani “all-weather” friendship. [1] However, when China blames attacks on local Uyghurs it is tantamount to an admission that its policies in the Xinjiang Uyghur Autonomous Region have not created a “harmonious society.”

In unprecedented fashion, China recently pointed the finger at Pakistan after a February 28 attack in Yecheng, a city 200 kilometers from the oasis city of Kashgar, close to the border with Tajikistan. The Chairman of the Xinjiang Regional Government decisively remarked on March 7 that the attackers had “one thousand and one links” to Pakistan (Times of India, March 8). China further implicated Pakistan on April 6, albeit indirectly, when it published on the Ministry of Public Security website profiles of six Uyghurs from China who allegedly operate in “South Asia” as members of the ETIM. [2] Despite these allegations, there is almost no evidence that the recent attack in Yecheng was plotted from Pakistan and there are only inconclusive reports that the two major attacks in Xinjiang in 2011 were planned in Pakistan.there is scant evidence that recent attacks in Xinjiang have actually been plotted from Pakistan. It is possible that China is publically citing Pakistan as the source of terrorism in Xinjiang to put pressure on Pakistan for strategic purposes or to deflect attention from the regional government’s inability to contain outbreaks of violence in Xinjiang.

One of the strongest pieces of evidence establishing a Pakistan tie to terrorism in Xinjiang comes from a martyrdom video posted on the Shmukh al-Islam online forum in September 2011 that showed Memtieli Tiliwaldi training with the Turkistan Islamic Party (TIP) in what appears to be the mountainous tribal regions of Pakistan (see Terrorism Monitor, January 26). [3] Tiliwaldi had been killed by Chinese security forces days after taking part in attacks on Han Chinese pedestrians and diners in Kashgar on July 30 and July 31, 2011 that left ten people dead. The video, which was allegedly created by Nurmemet Memetmin, one of the six Uyghurs profiled on the Ministry of Public Security website, seems to prove that Tiliwaldi trained in Pakistan with the TIP and then carried out attacks in Kashgar. However, one of several issues with this video is that it is unclear why the TIP would honor only Tiliwaldi and not the other dozen “martyrs” that took part in the Kashgar attacks if the TIP was indeed responsible.

One explanation of this omission that is consistent with China’s initial probe into the Kashgar attacks is that “the heads of the group [possibly including Tiliwaldi] had learned skills of making explosives and firearms in overseas camps of the ETIM in Pakistan before entering Xinjiang to organize terrorist activities” and that they then recruited locals who “adhered to extremist religious ideology and advocated jihad.” Presumably to assuage Pakistan, the final investigation of the Kashgar attacks contradicted the initial probe and said that there was no evidence that the perpetrators were trained in Pakistan (The News [Islamabad], October 12, 2011). Ultimately, China seemed to absolve Pakistan of involvement in the Kashgar attacks.

The Yecheng attack was carried out on the evening of February 28, when, according to Chinese sources, around ten Uyghurs rushed into a commercial market and stabbed to death 13 people with axes and knives. Chinese police responded by fatally shooting several of the attackers and arresting several others. On March 27, a court in Kashgar sentenced to death one attacker, Abudukeremu Mamuti, for “preaching religious extremism” and recruiting the “terrorist group” (Tianshannet.com, March 27). However, Mamuti’s trial either ignored his connection to Pakistan-based terrorists or made no mention of it because there was no real connection. Thus, it is surprising that the chairman of Xinjiang’s regional government indicted Pakistan after this attack, but not after the Kashgar attacks, for having “one thousand and one links” to terrorism in Xinjiang.

The Yecheng and Kashgar attacks are notable for the lack of sophistication one would expect from Pakistan-trained terrorists. In Yecheng, for example, none of the attackers used a gun or set off explosives. In the Kashgar attacks there were reports of “homemade” explosives, but there were apparently no guns involved. Knives were the weapon used to cause most of the fatalities in both attacks. A similar incident in Hotan on July 15, 2011 involved a group of as many as 18 Uyghurs who allegedly used homemade materials to make Molotov cocktails to set off explosions in a local police bureau where they attempted to take people hostage and attack people with axes and knives (Guardian, July 20, 2011). Another incident last March involved a Uyghur man, previously imprisoned for discussing politically-sensitive topics, who accidentally set off an explosion at a farmhouse in Korla (Radio Free Asia, March 19). While these activities in Yecheng, Kashgar, Hotan, and Korla may be terrorism, they appear to be predominantly homegrown operations rather than the work of Pakistan-based cells.

In contrast, at least three attacks in Kazakhstan in 2011 claimed by the Pakistan-based Jund al-Khilafa (JaK) show a higher level of sophistication and a more likely tie to Pakistan than the attacks in Xinjiang. The JaK attacks included a series of shootings of policemen by a cell near Almaty, bombings carried out by a cell in Atyrau that had contacted JaK on the Internet and a shooting spree by a lone gunman in Taraz that was planned for months by his cell members (Tengrinews, December 5, 2011; November 1, 2011; November 30, 2011).

One reason for the inconsistencies in China’s statements about attacks in Xinjiang may be the different interests of Xinjiang’s regional government, which seeks to blame Pakistan for attacks to deflect attention from its own inability to preempt attacks, and the central government, which prioritizes maintaining friendly relations despite Pakistan’s failure to root out terrorist training camps in the tribal areas. Another explanation is that China may see a foreign policy benefit in occasionally applying pressure on Pakistan by blaming it for attacks in order to win favorable military arrangements from Pakistan in the future, such as permission to operate bases or intelligence facilities in Pakistan’s tribal regions or to expand China’s naval presence at the Beijing-funded port in Gwadar, Balochistan (Asia Times, October 26, 2011).

Jacob Zenn is an analyst for the Jamestown Foundation who specializes in insurgent movements in Latin America, the Middle East, Southeast Asia and Central Asia. He is a lawyer and international security analyst based in Washington, DC. He runs an open-source research, translation, and due diligence team through zopensource.net and can be reached at 中华人民共和国公安部公告. April 6, 2012.

[3]: “On the Occasion of the Military Operations in the Prefectures of ‘Hutan’ and ‘Kashghar’ in East Turkestan,” Video message from the Amir of Ḥizb al-Islami al-Turkistani [Turkistan Islamic Party] Shaykh Abd al-Shakur Damala, Ṣawt al-Islam Media Foundation, October 15, 2011,Ṣawt al-Islām Media Foundation presents a new video message from the Amīr of Ḥizb al-Islāmī al-Turkistānī [Turkistan Islamic Party] Shaykh ‘Abd al-Shakūr Dāmalā: “On the Occasion of the Military Operations in the Prefectures of ‘Hūtan’ and ‘Kāshghar’ in East Turkestān” « JIHADOLOGY.

Insurgency in Xinjiang Complicates Chinese-Pakistani Relations | The Jamestown Foundation
Files:
 
.
Thanks for the great post, dear. We value our friendship with China and always will.
We have much to learn from our Chinese brothers. Thanks for being there for us and being a dear friend.
Long Live China!
Long Live Pak-China friendship!
:china::pakistan:

Edit: On a side note, I've noticed that there are forces at work that are hell-bent on destroying or tampering with this age-old bond . We must guard against such machinations. I hope that nothing comes between Pak-China friendship.
 
. . . . . .
合并到中国算了,叫——巴基斯坦自治区吧。
Merged into the Chinese well, call -- the Pakistan autonomous region.
中巴友谊永恒,巴基斯坦就像中国的一个省。是中国永远值得信赖的朋友!
The Pakistan China friendship is eternal, a province of Pakistan as Chinese. Is Chinese always trusted friend!

Maybe its the translation, But is this comment advocating Pakistan being integrated into the Chinese nation as an autonomous Region?

Strange comment...
 
.
Maybe its the translation, But is this comment advocating Pakistan being integrated into the Chinese nation as an autonomous Region?

Strange comment...
Trust the usual section from across the border to make some pointless inflammatory pithy remark.
 
.
i trust that soon they will run your country for you for your own good and with your approval while you keep reigning righteous war on your only eternal enemy.

works for india. trust me. thumbs up. :D
 
. .

Country Latest Posts

Back
Top Bottom