اس یوم آزادیء پاکستان پر، جستجو میڈیا آپ کے لیے ایک منفرد تحفہ پیغامِ شاعری کی صورت میں
پیش کرتا ہے:۔۔
جب آئینِ چمن بدلا، نہ اس کے باغباں بدلے
از: صوفی حنیف اخگر ملیح آبادی، امریکن اردو شاعر
جب آئینِ چمن بدلا، نہ اس کے باغباں بدلے
تو مجبوراً پرندوں نے، قفس سے آشیاں بدلے
جب آئینِ چمن بدلا، نہ اس کے باغباں بدلے
تو مجبوراً پرندوں نے، قفس سے آشیاں بدلے
جو خود اپنی زباں دے کر ،بدلتا ہے زباں بدلے
مگر وہ شدّتِ آوازہ، لفظ و بیاں بدلے
زبوں حالی خمستاں کی، نہ طبعِ مے کشاں بدلے
تو لازم ہے کہ اب جیسے بھی، ہو پیرِ مُغاں بدلے
نصیبِ دوستاں اس شدّتِ قحطِ مُسرّت میں
خوشی سے کوئی کتنے غم، نصیبِ دشمناں بدلے
اگر وہ دُشمنِ آسودگی، ہے بے خبر اب تک
تو اب اُٹھّے کوئی، کیفیتِ خوابِ گراں بدلے
زباں کو میری ،وہ اپنی زباں شاید سمجھتے ہیں
جو فرماتے ہیں اخگرؔ، اپنا اندازِ بیاں بدلے
٭
ایڈیٹر کی ڈیسک سے
پیارے قارئین و قاریات، جناب صوفی اخگرؔ رحمتہ اللہ علیہِ کی یہ غزل وطن کے حوالہِ سے بڑی معنی خیز ہے۔ آپ اسے پاکستان کے سیاسی پس منظر میں رکھ کر پڑھیں اور لُطف در لُطف اٹھائیں۔ مزید یہ کہ اس میں ہجرت در ہجرت کرجانے والوں کی ایک نفسیاتی کیفیت بھی موجود ہے۔
جستجو میڈیا – آسان اردو
خُمِستان: ۔۔ خُم خانہ، شراب خانہ، میکدہ، میخانہ۔
کشاں:۔۔ کھنچا ہوا، مائل، ملتفت۔
پیرِ مُغاں:۔۔ شراب خانہ کا مالک
زبُوں حالی: ۔۔ تباہ حالت، جسکی حالت تباہ ہو، خستہ حال، مفلس۔
خوابِ گراں: ۔۔ غفلت کی نیند۔
پیش کرتا ہے:۔۔
جب آئینِ چمن بدلا، نہ اس کے باغباں بدلے
از: صوفی حنیف اخگر ملیح آبادی، امریکن اردو شاعر
جب آئینِ چمن بدلا، نہ اس کے باغباں بدلے
تو مجبوراً پرندوں نے، قفس سے آشیاں بدلے
جب آئینِ چمن بدلا، نہ اس کے باغباں بدلے
تو مجبوراً پرندوں نے، قفس سے آشیاں بدلے
جو خود اپنی زباں دے کر ،بدلتا ہے زباں بدلے
مگر وہ شدّتِ آوازہ، لفظ و بیاں بدلے
زبوں حالی خمستاں کی، نہ طبعِ مے کشاں بدلے
تو لازم ہے کہ اب جیسے بھی، ہو پیرِ مُغاں بدلے
نصیبِ دوستاں اس شدّتِ قحطِ مُسرّت میں
خوشی سے کوئی کتنے غم، نصیبِ دشمناں بدلے
اگر وہ دُشمنِ آسودگی، ہے بے خبر اب تک
تو اب اُٹھّے کوئی، کیفیتِ خوابِ گراں بدلے
زباں کو میری ،وہ اپنی زباں شاید سمجھتے ہیں
جو فرماتے ہیں اخگرؔ، اپنا اندازِ بیاں بدلے
٭
ایڈیٹر کی ڈیسک سے
پیارے قارئین و قاریات، جناب صوفی اخگرؔ رحمتہ اللہ علیہِ کی یہ غزل وطن کے حوالہِ سے بڑی معنی خیز ہے۔ آپ اسے پاکستان کے سیاسی پس منظر میں رکھ کر پڑھیں اور لُطف در لُطف اٹھائیں۔ مزید یہ کہ اس میں ہجرت در ہجرت کرجانے والوں کی ایک نفسیاتی کیفیت بھی موجود ہے۔
جستجو میڈیا – آسان اردو
خُمِستان: ۔۔ خُم خانہ، شراب خانہ، میکدہ، میخانہ۔
کشاں:۔۔ کھنچا ہوا، مائل، ملتفت۔
پیرِ مُغاں:۔۔ شراب خانہ کا مالک
زبُوں حالی: ۔۔ تباہ حالت، جسکی حالت تباہ ہو، خستہ حال، مفلس۔
خوابِ گراں: ۔۔ غفلت کی نیند۔
Attachments
Last edited: