What's new

MURTY LIBRARY | Computer scientist brings millennia-old Indian literature to new audience

Kashmiri Pandit

SENIOR MEMBER
Joined
Oct 12, 2015
Messages
3,023
Reaction score
-2
Country
India
Location
India
Philippine bookstores are filled with foreign tomes, while Filipino students familiarize themselves with Shakespeare and Socrates. Some classes require them to pore through the likes of Noli Me Tangereand Ibong Adarna, but for a large part of their education, they study ideas written down by Westerners.

In India, a computer scientist is trying to reverse his generation’s similar experience.

Rohan Narayana Murty established the Murty Classical Library of India in 2010 to reintroduce classical Indian texts to local readers, and showcase them to the world. Through an endowment to the Harvard University Press, he is hoping to turn around what he believes is an impending “tsunami of loss.”

“We on the Indian subcontinent are on the verge of a tsunami of loss, of 4,000 to 5,000 years of history and culture. And I think that should be deeply, deeply troubling,” Murty said during a panel discussion on Wednesday, October 14, at the Forbes Global CEO Conference 2015 at the Solaire Grand Ballroom in Parañaque City.

When he was still a PhD student in Harvard, he stumbled upon the philosophy department and started studying it alongside computer science. It was here that he came to reflect on his childhood, reading the likes of James Joyce and Walt Whitman.

“O Captain! My Captain!” he quoted, noting that the poem inspired by Abraham Lincoln’s death was a reference to the American Civil War.

“Imagine little kids sitting in Bangalore, India. We don’t know who Abraham Lincoln is, much less what a civil war was, and yet, we were reading all these literature, we were reading all of this poetry, which is essentially becoming the foundation for our culture… and some sense, our education, and these contexts are entirely foreign,” Murty recalled.

“We didn’t understand any of it, and yet, we accepted it,” he added.

As he made European friends in graduate school, he noticed that they had a strong attachment to Greek and Latin, even though these languages and cultures were from the ancient times.

The reason why these two survived “in the popular imagination of western civilization” was because works published in these languages had been translated into English, Murty said.

From this perspective, he realized that he himself knew little or nothing of where he came from.

“I don’t know the intellectual history of that part of the world where I come from. Which is quite rich, it’s between 4,000 to 5,000 years old depending on who you ask,” Murty said. He knew nothing of the Indian poetry or the literature from these millennia.

This moved him to create the Murty Classical Library of India, whose mission is to translate ancient Indian literature in 14 languages to English.

According to its website, www.murtylibrary.com, many of the Bangla, Hindi, Kannada, Marathi, Pali, Panjabi, Persian, Sanskrit, Sindhi, Tamil, Telugu, and Urdu texts are being translated into English for the first time.

The books appear in such a way that the “original Indic text, in the appropriate script” faces its “modern English translation on the opposite page.”

There is also an accompanying “introduction, explanatory commentary, and textual notes” so that they become “the most authoritative and accessible” volumes available.

Harvard University Press (HUP) is publishing these books.

According to Forbes, the first books were released in January this year.

These include “poems by Buddhist nuns and writings of the blind Hindi poet, Surdas, in addition to the first volume of the history of the Indian Mughal emperor Akbar,” Forbes says. “HUP will publish 500 books over the next 100 years.”

Forbes adds that the Indian languages these writings are in “span the entire region from Afghanistan in the west to Myanmar in the east, Nepal in the north and Sri Lanka in the south.”

“We hope (the library) survives as long as Harvard survives, which I hope is another 100 years,” Murty said.


A screenshot of the Murty Classical Library of India website.

Preserving heritage amid progress
As the Indian economy grows, he said, it was vital for the country to have a strong sense of rootedness, just like in the West. Unfortunately, it was precisely this that posed the biggest challenge when he first embarked on the project.

It took him about four years—while he was doing his PhD—to find scholars to translate the literature. He began his search in India, but like him, many people of his generation might know their mother tongue, but had no idea about its classical form.

“The threat posed to knowledge, as fewer and fewer people today can gain access to the great works of literature and thought of their classical past, is MCLI’s reason for being,” wrote Murty Classical Library of India general editor Professor Sheldon Pollock on its website. He holds a PhD in Sanskrit and Indian Studies.

Pollock concluded his essay by inviting “readers of all generations, nationalities, languages, and literary persuasions to enter the expansive, beautiful, and often startling world of the Indic classics.”
 
. .
Sheldon Pollock's hijacking of Sanskrit

In his famous essay titled "The Death of Sanskrit", he opens with the following paragraph. His political motives and his attitude towards Sanskrit is not in doubt:



"In the age of Hindu identity politics (Hindutva) inaugurated in the 1990s by the ascendancy of the Indian People’s Party (Bharatiya Janata Party) and its ideological auxiliary, the World Hindu Council (Vishwa Hindu Parishad), Indian cultural and religious nationalism has been promulgating ever more distorted images of India’s past. Few things are as central to this revisionism as Sanskrit, the dominant culture language of precolonial southern Asia outside the Persianate order. Hindutva propagandists have sought to show, for example, that Sanskrit was indigenous to India, and they purport to decipher Indus Valley seals to prove its presence two millennia before it actually came into existence. In a farcical repetition of Romantic myths of primevality, Sanskrit is considered— according to the characteristic hyperbole of the VHP—the source and
sole preserver of world culture. The state’s anxiety both about Sanskrit’s role in shaping the historical identity of the Hindu nation and about its contemporary vitality has manifested itself in substantial new funding for Sanskrit education, and in the declaration of 1999–2000 as the “Year of Sanskrit,” with plans for conversation camps, debate and essay competitions, drama festivals, and the like."




Yet this man got the Padam Shree (perhaps because of this work)m received $20 mililon from Narayan Murthy to lead the translation of Indian classics, then became India Abroad's "Person of the Year in 2013".




The climax of his career is now happening. He is going to control the selection of the scholar for a $3.5 million donation from a group in NY/NJ who are working with Sringeri mattha to set up this new Hinduism Chair at Columbia Univ. It will be the flagship of Sringeri mattha in the academy.



Pollock's game plan has gone through three phases:

  1. First he established his credentials as a young Sanskrit scholar by doing translations of Sanskrit texts into English - using dictionaries as he is said to be unable to converse in Sanskrit. These were non controversial works =just to get established. But he is not a sadhak, hence it is textual analysis only.
  2. Then he turned into a Leftist social scientist and started producing a large quantity of anti-Sanskrit works like the above quote. His thesis is that Sanskrit has been abusive against dalits, women, minorities. That the Aryans brought Sanskrit and its texts to India. That Hindu chauvinists are trying to revise history and claim otherwise. The above para quoted says it all.
  3. Finally, he started to champion the revival of Sanskrit but in a specific manner: He wants to secularize it by removing references that are Hindu. He considers mantras to devatas a problem. He is leading many projects in USA to bring Dalits to Columbia and train them in Sanskrit with his own political. spin. So what he wants is a doctored up approach to Sanskrit that is not in line with our traditional approach. He praises this as "modernizing Sanskrit". This is similar to decoupling Yoga from Hindu in the name of "modernizing Yoga". The implication is that tradition is flawed and must be upgraded by de-contextualizing it of its dharma and thereby modernizing = secularizing it.
This is a replay of how Oxford became the world center for Indology in the British era. That was under British rule but now it is under Indian rule.



Indians in the next decade will throng to Columbia to get certified if they want to be taken seriously in India as Sanskrit experts.



This means such Indians will get a heavy dose of Western hermeneutics which is the theoretical lens used in Columbia and elsewhere, This lens sidelines all Indian siddhanta. It replaces the siddhanta with things like:

  • Freudian psychoanalysis
  • Western feminism
  • Subaltern studies
  • Marxism
  • Postmodernism
  • 'Dalit studies
  • etc
So traditional Sringeri interpretations of their own guru will fade away, and be replaced by the "modernized" fashions. Indian pandits and acharyas will find themselves at a disadvantage and feel like outsiders in such discussions, unless they submit themselves to get trained in hermeneutics -- in which case they will end up brainwashed as Ananya did.



Our well-intended leaders simply lack enough competence to be able to make such strategic choices without a lot of coaching.



Even if the first occupant of the chair is a good one for us, there are serious issues long term:

  • Subsequent selections as per contract will be 100% controlled by Columbia U.
  • The power center for Sanskrit studies will shift from Sringeri to USA. This means adhikar tto run conferences and journals, control translations (Pollock already does that with Murthy's $20 million), produce the next generation of PhDs for deployment worldwide including India.
  • This chair will be cited as a role model to approach all other matthas and Hindu organizations. Taking Hindu money and using it to control their discourse will become a fashion in the name of "collaboration", "globalization", "modernizing", etc.
It seems that we have not learned any lessons from what happened under the influence of Robert de Nobili in the 1600s, William Jones in the late 1700s, and Max Mueller in the 1800s. We are as colonized mentally as ever. Dangle some affiliation with westerners and look at the way go chasing the limelight.



Sringeri was the last remaining pure center we had from the past era that never got compromised or violated during the long period of Mughal and then British rules. Now our own folks are paying money to invite foreign domination.



The same folks like Pollock/Ananya who despise"Brahmanical hegemony" find it desirable to replace it with white hegemony.



Regards,

Rajiv
 
Last edited:
.

Pakistan Affairs Latest Posts

Country Latest Posts

Back
Top Bottom